Exemples d'utilisation de "сложная" en russe avec la traduction "complicated"

<>
Даже эта проблема, слишком сложная. Even this problem, too complicated.
Она длинная и она сложная. It's long and it's complicated.
Ситуация в Афганистане еще более сложная. The situation in Afghanistan is even more complicated.
В-третьих, это очень сложная проблема. Third, it is a very complicated problem.
Миссис Берд, это очень сложная операция. Mrs. Byrd, this is a very complicated surgery.
Их объединяет сложная, но общая история. They have a complicated, but shared common history.
Турция - сложная страна с множеством дилемм. Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas.
Это сложная проблема, слишком многое нужно знать. That's a complicated problem; that's a lot to know.
Во-вторых, “декарбонизация” энергетической системы – технологически сложная. Second, “decarbonizing” the energy system is technologically complicated.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей. It's because it's a big problem, and it's complicated and messy.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it.
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша. Life, however, is more complicated than the Bush Administration believes.
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача. Fortunately, what needs to be done is not complicated.
Сейчас нужна сложная лабораторная процедура, требующая нескольких микроскопных снимков, анализируемых специалистом. Today, you need to do a complicated laboratory procedure, create a bunch of microscope slides and have a trained person examine it.
Просто вся эта любовь очень сложная штука, как и брачные договоры. Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями. Here, undoubtedly, is a complicated strategy, and one with its own inherent pitfalls.
Со второй идеей критиков – Германия скупится на глобальные закупки – ситуация несколько более сложная. Critics’ second point, that Germany is stingy with its global purchasing, is more complicated.
При исполнении этой обязанности по защите своих граждан перед Израилем стоит вдвойне сложная задача. In fulfilling this responsibility to protect its citizens, Israel's task is doubly complicated.
Так что это сложная область, и генетика, так же как и марихуана, может играть роль. So it's a complicated area, and genetics as well as cannabis use may play a part.
В любом случае, история с китайской заработной платой намного более сложная, чем это может показаться. In any case, the Chinese wage story is much more complicated than it might seem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !