Exemples d'utilisation de "сложные вопросы" en russe avec la traduction "complex issue"
Traductions:
tous136
complex issue67
difficult issue20
difficult question15
tough question3
complicated question2
difficult point1
autres traductions28
Сюда входят также сложные вопросы, касающиеся районов расселения, санитарии, медицинского обслуживания и образования.
This includes complex issues involving habitation areas, sanitation, health services and education.
Отметим, что здесь происходит: Трамп упрощает сложные вопросы, воспламеняя их так, чтобы избиратели сами прониклись благородным гневом.
Note what’s going on here: he simplifies complex issues, framing them in a way that’s intended to get a rise out of voters and infuriate them.
Все это комплексные и сложные вопросы. Помимо этого мы стремимся к структурированному диалогу со всеми партнерами, ответственными за безопасность нашего континента.
On these complex issues, we want to launch a structured dialogue with all those who share responsibility for European security.
Разумеется, принципы прав человека не дают более четкого ответа на эти сложные вопросы, чем, например, могут дать теория равенства, экономика здравоохранения или любая другая совокупность принципов и знаний.
Of course, human rights do not provide neat answers to these complex issues any more than does equity, health economics or any other body of principles and knowledge.
Конференция дает международному сообществу возможность рассмотреть на всеобъемлющей и согласованной основе сложные вопросы, связанные с мобилизацией ресурсов, которые могут использоваться для финансирования устойчивого социального и экономического развития и сокращения масштабов нищеты.
It provides an opportunity for the international community to address comprehensively and coherently the complex issues related to the generation of resources that can fund sustainable social and economic development and reduce poverty.
В следующем докладе можно было бы в этом случае рассмотреть сложные вопросы отмены, изменения, прекращения и приостановления односторонних актов, что было бы проще сделать в случае сопоставления только с актами такого рода.
The next report could then address the complex issues of revocation, modification, termination and suspension of unilateral acts, which could be handled more easily if compared solely with that kind of act.
Однако УСВН еще раз заявляет о том, что сложные вопросы детской проституции и сексуальной эксплуатации и надругательства невозможно решить только с помощью учебных инициатив Департамента, проводимых Управлением расследований и укрепления руководства миротворцами и контроля за ними.
However, OIOS re-emphasizes that the complex issues of child prostitution and sexual exploitation and abuse cannot be eradicated by the Department's training initiatives, OIOS investigations or the strengthening of command and control of peacekeepers.
Другие, более сложные вопросы, такие, как изменение формулы определения квот и последующая корректировка квот, реформа базовой системы голосования, роли, обязанности, численность и состав Исполнительного совета и процесс подбора старшего руководства, будут рассмотрены на более позднем этапе.
Other more complex issues, such as reform of a quota formula and consequential realignment of quotas; reform of basic votes; the roles, responsibilities, size and composition of the Executive Board; and the process of selection of senior management, would be taken up at a later stage.
Сложные вопросы могут возникать при определении того, принадлежат ли конкретные активы должнику или другой стороне и следует ли включать в имущественную массу активы третьей стороны, которые находятся во владении должника в соответствии с соглашениями об использовании, аренде или лицензировании в момент открытия производства.
Complex issues may arise in determining whether an asset is owned by the debtor or by another party, and whether assets of a third party that are in the possession of the debtor, subject to use, lease or licensing arrangements at the time of commencement should be included in the assets of the estate.
На нем с точки зрения обеспечения устойчивости будут также рассмотрены некоторые сложные вопросы, касающиеся потребления и функционирования рынков, включая анализ жизненного цикла, пропаганду использования древесины, сертификацию и контроль за производственно-распределительной цепочной, поддержание связей с общественностью и повышение уровня ее информированности, а также вопросы торговли и окружающей среды.
It will also address, from the sustainability perspective, certain complex issues related to consumption and markets, including life cycle analysis, promotion of wood, certification and chain-of-custody, communication with, and education of, the public, trade and environment issues.
Определение этнической принадлежности является сложным вопросом, и для него применяются различные критерии и переменные данные.
Identifying ethnic affiliation is a complex issue and one for which various criteria and variables have been developed.
Связь между гуманитарной помощью и правами человека является крайне сложным вопросом и вызывает все большую озабоченность у международного сообщества.
The link between humanitarian aid and human rights is a highly complex issue of increasing concern to the international community.
Однако от него гораздо меньше пользы при разработке государственной политики, особенно когда дело касается сложных вопросов науки и техники.
But it is less useful in the formulation of policy, particularly when complex issues of science and technology are involved.
Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности – это сложный вопрос.
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue.
Достижение политического согласия по таким сложным вопросам никогда не бывает легким делом, учитывая различные интересы, которые необходимо принимать во внимание.
Reaching political consensus on such complex issues is never easy, given the diversity of interests that must be addressed.
Но другие предпочитают поддерживать значительную степень неопределенности, которая облегчает получение согласия по сложным вопросам и помогает лидерам оставаться у власти.
But others prefer to maintain some degree of ambiguity, which facilitates consensus on complex issues and helps keep leaders in power.
Начнем с продолжающегося экспорта Суннитского радикализма с Аравийского полуострова, сложный вопрос, который включает в себя Саудовскую Аравию и другие страны Персидского залива.
Start with the continued export of Sunni radicalism from the Arabian Peninsula, a complex issue that involves Saudi Arabia and other Gulf States.
Когда стороны вновь соберутся в Абудже 24 августа, они должны будут полностью посвятить себя решению сложных вопросов, касающихся раздела власти и богатств.
When the parties reconvene in Abuja on 24 August they will have to apply themselves fully to addressing the complex issues of power- and wealth-sharing.
Проблема теплоизоляции является всего лишь одним из аспектов сложного вопроса реструктуризации и обновления кооперативных жилых домов, включая их эксплуатацию и ремонтно-техническое обслуживание.
The thermal energy problem is only one aspect of the complex issue of restructuring and renewing housing condominiums, including their management and maintenance.
Перед судьями и экспертами не возникает никаких явных более сложных проблем при определении общепризнанно сложных вопросов, вытекающих из защиты прав в социальной сфере.
There is no apparent greater complexity facing judges and experts in determining the admittedly complex issues arising from the protection of rights in the social field.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité