Exemples d'utilisation de "слуга" en russe avec la traduction "servant"
Он слуга Посейдона, помолвленный с царской дочерью.
He's Poseidon's servant, betrothed to the king's daughter.
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.
Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.
Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Дух любви, твой слуга, Мария, радостно отозвался на твой зов.
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call.
Слуга для бедняка, лакей для господина, утешитель, философ и закадычный друг.
Servant to the poor Butler to the great Comforter, philosopher and lifelong mate.
Как вы могли совершить такую ошибку, слуга или повар могли бы остаться?
How can you make a mistake like this when the servant and the cook are on permission?
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит.
I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything.
Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way.
Ходор, слуга молодого Брана Старка, не был главным героем, но многие любили его за доброту.
Hodor, body servant to young Bran Stark, was not a major character but he was beloved for his gentleness.
Если он вернется в ливрее, у вас появится слуга, про которого известно, что он нечист на руку.
If he return in your livery, then you've gained a servant who is a known cheat.
Юй более известен под именем Да Юй - т.е. Великий Юй и любопытно то, что первым китайским героем стал инженер-строитель, простой слуга народа.
Yu is known to this day as Da Yu - the Great Yu - and it's interesting that the first Chinese hero was a civil engineer and a civil servant.
И Бог говорит: "Мой слуга будет приближаться ко Мне благодаря деяниям, выходящим за пределы предписанного," - дополнительные баллы, так сказать, - "пока Я не возлюблю его или её.
"And," God says, "my servant continues to get nearer to me, by doing more of what I've asked them to do" - extra credit, we might call it - "until I love him or love her.
какой-нибудь мужчина, слуга постарше. Он смотрит на молодого слугу и говорит: "Посмотри на меня. Позволь предостеречь тебя от ошибок в будущем. Ну взгляни же на меня".
He's a man, a servant, an older servant looking at this younger servant, saying, "Look at me. I want to warn you about what you're about to go through. Please look at me."
В учении, называемом Хадисы Кудси в нашей традиции, Бог говорит: "Мой слуга" или "моё творение, моё творение человек, не может приблизиться ко мне с чем-либо более дорогим для меня, чем мои предписания".
In a teaching - called a "hadith qudsi" in our tradition - God says that, "My servant," or "My creature, my human creature, does not approach me by anything that is dearer to me than what I have asked them to do."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité