Beispiele für die Verwendung von "служащее делу" im Russischen

<>
В этом отношении Америка должна рассматривать сотрудничество с турецким гражданским обществом как служащее делу усиления демократии, как в Турции, так и в соседних странах. The US must consider partnering with Turkish civil society in this regard, serving the cause of strengthening democracy both in Turkey and its neighborhood.
Вернёмся к делу. Let's get back to business.
Обычно оно вообще не признается за исследование, служащее разработке продукта, — это область исследований рынка, представляющаяся, на первый взгляд, никак не связанной с НИОКР. This is something which ordinarily is not considered as developmental research at all — the seemingly unrelated field of market research.
Мне кажется, что он имеет какое-то отношение к этому делу. It sounds to me as if he has something to do with the matter.
Условие запроса — это правило, служащее для определения записей, которые должен возвращать запрос. Условия используются, если вам нужны не все записи в наборе данных. A query criterion is a rule that identifies the records that you want to include in a query, and you use criteria when you do not want to see all the records in a given set of data.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Для задания значения, которое должно содержатся в таком элементе управления, необходимо задать выражение, служащее источником данных элемента. You specify the value that you want to use as the source of data in the control by defining an expression.
Полиция докопалась до некоторых фактов по делу. The police dug out some facts about the matter.
полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оснащено изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должна соответствовать положениям пункта 3.2.6 добавления 2 к приложению 1; the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 3.2.6.
Давайте перейдём к делу. Let's get down to business.
полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оборудовано изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должна соответствовать величине, указанной в пункте 3.2.6 добавления 2 к приложению 1 ". the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 3.2.6.”
Давайте приступим к делу. Let's get down to business.
Эта вызывающая акция лишь подтвердила то, на что правительство Союзной Республики Югославии указывает еще с момента создания Трибунала, — а именно, что этот специальный орган, откровенно противоречащий принципам международного уголовного и гуманитарного права, представляет собой не институт правопорядка, а политическое образование, служащее задачам осуществления геноцида против сербского народа. This insolent act has confirmed what the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has pointed out ever since the establishment of the Tribunal — that this ad hoc body, in outright contravention of the principle of international criminal and humanitarian law, is not an institution of law and justice but a political creation in the function of the commission of genocide against the Serbian people.
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оснащено изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должна рассматриваться, как это указано в пункте 41 [3.2.6] добавления 2 к приложению 1; the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 41 [3.2.6].
Это инетесно, но не относится к делу. That's interesting, but beside the point.
полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оснащено изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должна рассматриваться, как это указано в пункте [3.2.6] добавления 2 к приложению 1; the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be treated as defined in annex 1, appendix 2, paragraph [3.2.6.
Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе. A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
полезная холодопроизводительность холодильной установки, которой оборудовано изотермическое транспортное средство, служащее в качестве образца, должно соответствовать величине, указанной в пункте 41 добавления 2 к приложению 1; the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 41.
Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу. You should confer with your attorney on this matter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.