Exemples d'utilisation de "служб управления воздушным движением" en russe

<>
Эта группа будет отвечать за эффективное с точки зрения затрат использование зафрахтованного воздушного транспорта и контроль за выполнением договоров о фрахте воздушного транспорта, обеспечение соблюдения установленных летных норм, поддержание контактов с национальной авиационной администрацией в том, что касается служб управления воздушным движением, надлежащую обеспеченность навигационными средствами, наземным вспомогательным оборудованием и услугами, получение разрешений на полеты. The Unit would be responsible for the cost-effective utilization of chartered air transport assets and monitoring implementation of the air charter contracts, ensuring compliance with the established flight standards, carrying out liaison with the national aviation authorities regarding air traffic control services, adequacy of navigational aids, ground support equipment and services and arranging for flight clearances.
Для того чтобы установить более жесткий контроль за воздушным движением и наземными перевозками, следует в координации со Службой управления воздушным движением создать независимое подразделение по управлению воздушным движением, и следует разработать правила работы в аэропортах, такие, как порядок выдачи и распространения планов полета и правила координации деятельности с таможней. In order to tighten the control of movements in the air and on the ground, it is necessary, in coordination with RVA, to establish an independent air-traffic services unit to provide air-traffic-control services and adequate airport procedures, such as the acquisition and dissemination of flight plans and coordination with customs officials.
По его мнению, новый подход призван первоначально обеспечить повышение согласования работы служб управления воздушным движением, что, в конечном счете, позволит создать глобальную комплексную систему управления воздушным движением; In its view, the new approach is designed to lead initially to improved harmonization of air traffic services, which, ultimately, would help to achieve a globally integrated air traffic management system;
Подкомитет также отметил, что Италия планирует серию проектов в области спутниковой навигации, что позволит повысить безопасность на транспорте, в том числе внедрение служб управления воздушным движением на основе Европейской геостационарной службы навигационного покрытия (EGNOS) и системы " Галилео ". The Subcommittee also noted that Italy was planning a series of satellite navigation projects that would increase safety in the transportation sector, including the introduction of services for air traffic control through the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) and Galileo.
Трюдо, начальник управления воздушным движением. Trudeau, Chief Of Air Operations.
доклад о мерах, принятых правительством Либерии для повышения своего потенциала в вопросах управления воздушным движением и воздушного наблюдения в соответствии с рекомендациями Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1306 (2000), и любыми советами, которые может дать Международная организация гражданской авиации; A report on the steps taken by the Government of Liberia to improve its capacity in air traffic control and surveillance in accordance with the recommendations of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1306 (2000) and any advice which may be provided by the International Civil Aviation Organization;
Кроме того, Совет рекомендовал принять ряд мер (в частности, в области таможенного контроля и управления воздушным движением) как на национальном, так и на региональном уровнях для улучшения надзора за соблюдением эмбарго. The Council has also recommended a number of measures (customs control and air traffic control, in particular), both nationally and regionally, to improve monitoring of the embargo.
Имею честь настоящим препроводить проект приложения к письму о согласии между Центром управления воздушным движением «Робертс» и диспетчерской группой «Робертс» с выводами, сделанными в ходе неофициального заседания по вопросам координации Управления воздушным движением в регионе полетной информации «Робертс», которая проходила под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре. I have the honour to forward the draft annex to the Letter of Agreement between the Roberts Air Traffic Control Centre and Roberts Approach Control, in accordance with the conclusions of the informal meeting on coordination of air traffic management within the Roberts Flight Information Region held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar.
Несмотря на то, что авиационные стандарты в районе МООНДРК значительно ниже, чем в лучших международных аэропортах, они все же выше, чем в авиации, работающей с неподготовленных площадок, в которой полностью отсутствуют средства управления воздушным движением и какие-либо процедуры обеспечения безопасности полетов. While aviation standards in the MONUC area were far lower than those in the best international airports, they were higher than those of the most basic “bush” aviation, which were characterized by a total lack of communications, air traffic control and security and safety procedures.
Все процедуры управления воздушным движением (УВД) были пересмотрены на предмет обеспечения их соразмерности новому типу угрозы. All Air Traffic Control (ATC) procedures were reviewed to ensure that it caters for the new type of threat.
Была учреждена небольшая рабочая группа, в состав которой вошли три стороны, а именно Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне, а также представители секретариата района полетной информации «Робертс» при содействии секретариата ИКАО, и которая предложила центру управления воздушным движением «Робертс»: A small working group comprising the three parties, namely, Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as the Roberts flight information region secretariat with assistance from the ICAO secretariat, had been established, and had proposed that the Roberts Air Traffic Control Centre:
Он основан на информации, представленной Отделением Организации Объединенных Наций в Либерии о мерах, принятых правительством Либерии в сфере управления воздушным движением и воздушного наблюдения, а также о шагах, предпринятых им с целью получить рекомендации и помощь ИКАО в этой связи. It is based on information provided to the United Nations Office in Liberia on the measures taken by the Government of Liberia regarding air traffic control and surveillance as well as the steps it has taken to obtain the advice and assistance of ICAO in that regard.
Один из участников торгов попросил Отдел закупок разъяснить, будут ли услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах составлять 18 часов в сутки 7 дней в неделю и будет ли это требование применяться также в отношении управления воздушным движением и метеорологического обслуживания. One of the bidders asked the Procurement Division to clarify whether emergency/crash rescue services at other locations would be 18 hours a day, 7 days a week, and also whether this requirement would also apply for air traffic control and meteorological services.
наземные РЛС, специально разработанные для управления воздушным движением в случае, когда они удовлетворяют всем следующим условиям: Ground radar equipment specially designed for enroute air traffic control, provided that all the following conditions are met:
рекомендует в этом контексте государствам региона и, в частности, тем, которые подписали Декларацию, принятую в Дар-эс-Саламе 20 ноября 2004 года, развивать региональное сотрудничество в области управления воздушным движением; Recommends in this context to States in the region, and in particular to those parties to the Declaration adopted in Dar es Salaam on 20 November 2004, to promote regional cooperation in the field of air traffic control;
В части II доклада содержатся собранные Группой данные, касающиеся вооружений и связанных с ними материальных средств, транспорта и управления воздушным движением в регионе Западной Африки. As contained in part II of the report, the Panel collected information on weapons and related matériel, transport and air traffic control in the West Africa region.
Признавая ограниченные возможности сущест-вующих аэронавигационных систем и необходи-мость удовлетворения будущих потребностей, ИКАО предпринимает шаги по содействию внедрению, в частности, спутниковых технологий для обеспечения элементов связи, навигации и наблюдения (СНН) в целях поддержки глобальной системы управления воздушным движением (УВД). Recognizing the limitations of the present air navigation systems and the need to meet future requirements, ICAO has taken steps to promote the introduction of, inter alia, satellite-based technologies for communication, navigation and surveillance (CNS) elements in support of global air traffic management (ATM).
Воздушное движение: создание эффективной системы управления воздушным движением для обеспечения безопасности воздушных судов и пассажиров, покидающих страну и наше воздушное пространство, обеспечивая в то же время борьбу с террористической деятельностью и другой незаконной деятельностью в аэропортах и вблизи них. Air Traffic: Putting in place an effective air traffic control system to ensure the safety and the security of airplanes and passengers, departing the country and our air space, while at the same to control terrorist activities and other illegal operations in and around the airports.
Как сообщалось в пункте 9 настоящего доклада, 26 и 27 марта под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре было проведено неофициальное координационное совещание по вопросам управления воздушным движением в районе полетной информации «Робертс». As reported in paragraph 9 of the present report, an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts flight information region was held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar on 26 and 27 March.
По мнению правительства, его решение приобрести систему отражает поэтапный подход к внедрению концепции управления воздушным движением «связь, навигация, наблюдение»; In the Government's view, its decision to acquire the system represents a step-by-step approach towards a communication, navigation, surveillance/air traffic management concept;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !