Exemples d'utilisation de "служба доставки контента" en russe
Новость: Совет директоров Ростелекома одобрил сделку по приобретению контрольного пакета в компании ООО «Центр хранения данных» (бренд SafeData) - крупнейшего игрока на рынке предоставления услуг дата-центров, обмена трафиком и доставки контента.
News: The BoD of Rostelecom has approved a deal to acquire a controlling stake in Data Storage Center (operating under the SafeData brand), Russia's largest provider of commercial data centers, traffic exchange service and content delivery.
Важно отметить, что после покупки Ростелеком усилит свои позиции и станет лидером рынка сетей доставки контента (CDN), что даст дополнительные преимущества оператору на рынке цифрового телевидения.
It should also be noted that after the purchase, Rostelecom will bolster its positions and become a leader of the content delivery network (CDN) market, thus giving the operator additional advantages on the digital TV market.
Для поддержки ЦУР, такие данные, должны быть публично доступны для всех стран на высокой частоте - по меньшей мере, в течение одного года для ключевых целей, так и в режиме реального времени в секторах, где служба доставки, является жизненно важной (здравоохранение, образование, и т.п.).
To support the SDGs, such data should be publicly available for all countries at high frequency – at least within one year for key targets, and in real time in sectors where service delivery is vital (health, education, and the like).
1. Вмешиваться или мешать работе (или пытаться вмешиваться или нарушать) какой-либо веб-страницы доступной на сайте, серверах или сетях, связанных с Сайтом, или техническим системам доставки контента копровайдеров Компании, а также нарушать любые требования, процедуры, политики или правила для сетей, связанных с Сайтом;
1. Interfere with or disrupt (or attempt to interfere with or disrupt) any web page available at the Site, servers, or networks connected to the Site, or the technical delivery systems of the Company's providers, or disobey any requirements, procedures, policies, or regulations of networks connected to the Site;
Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения.
For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up.
Смартфоны с мобильной инфраструктурой LTE создали первую платформу доставки контента, которая была доступна ежесекундно, преобразив технологическую индустрию и жизнь двух миллиардов пользователей.
Smartphones with LTE mobile infrastructure created the first content-delivery platform that was available every waking moment, transforming the technology industry and the lives of two billion users.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service on Mailbox servers.
Служба транспорта Exchange 2016 > служба доставки транспорта почтовых ящиков Exchange 2013 > база данных почтовых ящиков Exchange 2013.
Exchange 2016 Transport service to Exchange 2013 Mailbox Transport Delivery service to Exchange 2013 mailbox database.
Среди ответов о недоставке, которые служба доставки транспорта почтовых ящиков возвращает службе транспорта, могут быть следующие:
The non-delivery responses that the Mailbox Transport Delivery service returns to the Transport service include:
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков с помощью RPC.
The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database using RPC.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков получает сообщения SMTP из службы транспорта и подключается к локальной базе данных почтовых ящиков с помощью RPC для доставки сообщения.
The Mailbox Transport Delivery service receives SMTP messages from the Transport service, and connects to the local mailbox database by using RPC to deliver the message.
Если же получатель отсутствует в активной копии локальной базы данных почтовых ящиков, служба доставки транспорта почтовых ящиков не может доставить сообщение и должна сообщить о недоставке в службу транспорта.
But, if the recipient doesn't reside in an active copy of a local mailbox database, the Mailbox Transport Delivery service can't deliver the message, and must provide a non-delivery response to the Transport service.
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database.
На сервере назначения не запущена служба доставки транспорта почтовых ящиков (из-за чего не удается доставить сообщение в почтовый ящик).
The Mailbox Transport Delivery service isn't started on the destination server (which prevents the delivery of the message to the mailbox).
Служба отправки и передачи почтовых ящиков преобразует все исходящие сообщения с формата MAPI, а служба доставки и передачи почтовых ящиков преобразует все входящие сообщения в формат MAPI.
The Mailbox Transport Submission service converts all outgoing messages from MAPI and the Mailbox Transport Delivery service converts all incoming messages to MAPI.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков Microsoft Exchange
Microsoft Exchange Mailbox Transport Delivery
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков использует RPC для доставки сообщения в локальную базу данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service uses RPC to deliver the message to the local mailbox database.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité