Exemples d'utilisation de "служба прямой доставки" en russe
Если это сервер, на котором выполняется приложение Exchange 2000 Server, можно дополнительно установить флажок Попытка прямой доставки до отправки на промежуточный узел.
If this is a server that is running Exchange 2000 Server, optionally select the Attempt direct delivery before sending to smart host check box.
Промежуточный узел с первоочередной попыткой прямой доставки
Smart host with direct delivery attempted first
развивающиеся страны транзита должны рассмотреть возможность выделения необходимых площадей странам, не имеющим выхода к морю, для хранения и транспортной обработки транзитных грузов; страны транзита должны также рассмотреть возможность создания необходимых механизмов обеспечения прямой доставки транзитных грузов;
Transit developing countries should consider providing the necessary space to landlocked countries for storage and handling of transit cargo; transit countries should also consider putting in place the necessary arrangements to effect the direct delivery of transit cargo;
Основная задача СНЕТ заключается в оказании содействии уменьшению риска и предотвращению риска стихийных бедствий; в этой связи Служба наделена полномочиями осуществлять научные исследования природных явлений, процессов и динамики состояния окружающей среды и положения в обществе в прямой или косвенной связи со стихийными бедствиями и их экономическими, социальными и экологическими последствиями, связанными с потерями и ущербом.
The main objective of SNET is to help to reduce and prevent the risk of disasters; it therefore has competence to carry out research and studies into the phenomena, processes and dynamics of nature, the environment and society directly or indirectly linked to the occurrence of disasters and the consequent economic, social and environmental losses and damage.
рядом румынских учреждений были приняты меры для предотвращения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи Ирану посредниками или организациями, действующими на территории Румынии, предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия, как это предусмотрено в пункте 4 резолюции 1737 (2006).
Several Romanian institutions have been conducting activities aimed at preventing any direct or indirect supply, sale or transfer to Iran by intermediate individuals or entities acting on Romanian territory, of items, materials, equipment, goods and technology, which could contribute to Iran's enrichment-related, reprocessing, or heavy-water activities or to the development of nuclear weapon delivery systems, envisaged by paragraph 4 of resolution 1737 (2006).
Служба доставки транспорта почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service on Mailbox servers.
Среди ответов о недоставке, которые служба доставки транспорта почтовых ящиков возвращает службе транспорта, могут быть следующие:
The non-delivery responses that the Mailbox Transport Delivery service returns to the Transport service include:
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков с помощью RPC.
The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database using RPC.
Если же получатель отсутствует в активной копии локальной базы данных почтовых ящиков, служба доставки транспорта почтовых ящиков не может доставить сообщение и должна сообщить о недоставке в службу транспорта.
But, if the recipient doesn't reside in an active copy of a local mailbox database, the Mailbox Transport Delivery service can't deliver the message, and must provide a non-delivery response to the Transport service.
Для поддержки ЦУР, такие данные, должны быть публично доступны для всех стран на высокой частоте - по меньшей мере, в течение одного года для ключевых целей, так и в режиме реального времени в секторах, где служба доставки, является жизненно важной (здравоохранение, образование, и т.п.).
To support the SDGs, such data should be publicly available for all countries at high frequency – at least within one year for key targets, and in real time in sectors where service delivery is vital (health, education, and the like).
Затем служба доставки транспорта почтовых ящиков доставляет сообщение в локальную базу данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service then delivers the message to the local mailbox database.
На сервере назначения не запущена служба доставки транспорта почтовых ящиков (из-за чего не удается доставить сообщение в почтовый ящик).
The Mailbox Transport Delivery service isn't started on the destination server (which prevents the delivery of the message to the mailbox).
Служба доставки транспорта почтовых ящиков Microsoft Exchange
Microsoft Exchange Mailbox Transport Delivery
Транспортная служба доставки почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков (Соединители получения): %ExchangeInstallPath%TransportRoles\Logs\Mailbox\ProtocolLog\SmtpReceive\Delivery
Mailbox Transport Delivery service on Mailbox servers (Receive connectors)
Служба доставки транспорта почтовых ящиков может доставить сообщение в том случае, если получатель находится в активной копии локальной базы данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport Delivery service can deliver the message if the recipient resides in an active copy of a local mailbox database.
Служба доставки транспорта почтовых ящиков (соединители получения):
Mailbox Transport Delivery service (Receive Connectors)
Кроме того, служба оптимизации доставки отправляет обновления и приложения с вашего компьютера на другие компьютеры, находящиеся в вашей локальной сети или в Интернете (в зависимости от ваших параметров).
Delivery Optimization also sends updates and apps from your PC to other PCs on your local network or PCs on the Internet, based on your settings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité