Ejemplos del uso de "службах по трудоустройству" en ruso
Разрешение на работу выдается иностранцу при условии, что он имеет документ, разрешающий постоянное или временное пребывание в БиГ, и в том случае, если в службах по трудоустройству не зарегистрировано безработных лиц, отвечающих требованиям, установленным работодателем для заключения трудового соглашения или контракта на временную и периодическую работу.
The work permit is issued to a foreigner under condition he has an approval for permanent residence or temporary stay in BIH and if there are no unemployed persons registered with the employment services meeting the requirements set by the employer for making a work contract or contract on temporary and periodical work.
Комитет приветствует принятие в 1995 году Закона " Об органах и службах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних ", которые отвечают за социальную защиту и профилактику преступности по отношению к детям, и создание подразделений милиции по делам несовершеннолетних.
The Committee welcomes the adoption in 1995 of the Act “On juvenile affairs agencies and services and on special juvenile institutions” which are responsible for social protection and prevention of crime with respect to children, and the establishment of Juvenile Police Units.
Осталось еще несколько недель, прежде чем цифры охватят неделю исследования по трудоустройству в апреле, но в среднем 4 недели по 282,85 ненамного выше рекордного минимума 266,25, установленного еще в апреле 2000 года.
There are still several weeks before the claims figures will cover the survey week for the April employment, but the 4-week average of 282.85 is not far above the record low of 266.25, again set back in April 2000.
Было бы полезно получить сведения о временных рамках для принятия проекта закона о борьбе с торговлей людьми, упомянутого в ответах на перечень вопросов, и информацию о службах по оказанию поддержки жертвам торговли людьми из числа коренных народов и этнических меньшинств.
It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities.
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
The financial sector dominates non-academic employment of professional economists.
Помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания представил доклад Генерального секретаря об общих службах по пункту 111 повестки дня.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services introduced the report of the Secretary-General on common services under agenda item 111.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству.
Poor people, often African-Americans, cannot find jobs or have returned from military service without skills or employment contacts.
В исправлении и перевоспитании несовершеннолетних, которые отбывают наказание в виде лишения свободы в воспитательно-трудовых колониях, и несовершеннолетних, которые отбывают наказание в виде исправительных работ без лишения свободы, а также в осуществлении общественного контроля за деятельностью учреждений и органов, которые приводят в исполнение приговоры судов, принимают участие службы по делам несовершеннолетних, которые действуют согласно Положению о службах по делам несовершеннолетних.
The juvenile affairs services operating under the Act “On juvenile affairs agencies and services and on special juvenile institutions” are involved in the correction and re-education of juveniles serving sentences of deprivation of liberty in correctional labour colonies or sentenced to correctional work without deprivation of liberty, as well as in the monitoring of the agencies and institutions which enforce the sentences of the courts.
Акт о службах по вопросам занятости дает возможность принятия специальных мер в отношении приема на работу лиц, оказавшихся в неблагоприятном положении.
The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants.
В основе стратегии осуществления этого проекта лежит обучение по вопросам полового и репродуктивного здоровья, половых и репродуктивных прав и гендерного равенства, подходов, материалов и тематики, предусмотренных в программах в рамках подготовки и службах по охране здоровья вооруженных сил и национальной полиции.
The strategy for implementation of the project is based on training in sexual and reproductive health and gender equity and other approaches, programme content and subject matter through courses run by the military and police training and health services.
У меня такое чувство, что каждый человек, которого я нанимаю, получает молотком по голове на выходе из бюро по трудоустройству.
I feel like every person I hire immediately gets hit in the head with a mallet on their way out of the employment office.
Таблица 1 Общая ситуация с вакантными должностями в языковых службах по состоянию на 30 июня 2001 года
Table 1 Overview of vacancy rates in language services as of 30 June 2001 (Professional posts) a
Министерство предоставляет информацию и консультационные услуги в отношении того, какие практические конкретные меры необходимо принять, а также организует семинары для работодателей, сотрудников кадровых служб и лиц, назначенных для работы в службах по проведению консультаций и рассмотрению жалоб, а также распространяет среди работодателей брошюры и справочники, в которых говорится о том, как консультировать работников.
The Ministry provides information and consultative service on practical and concrete action to be taken, as well as holds seminars for employers, those in charge of personnel and labour affairs, and those assigned to points of contact for consultation, and distributes pamphlets and manuals on how to give advice to employees.
Она должна отметиться в конторе по трудоустройству в центре Портланда.
She's filing her unemployment claim in downtown portland.
Доступ к информации об услугах по прерыванию беременности за пределами Ирландии регулируется теперь статьей 40.3.3 Конституции с изменениями, внесенными на основании Четырнадцатой поправки к Закону о Конституции 1992 года, и Законом о регулировании информации (о службах по прерыванию беременности за пределами государства) 1995 года.
Access to information about abortion services outside of Ireland is now regulated by article 40.3.3 of the Constitution as amended by the Fourteenth Amendment to the Constitution Act 1992 and the Regulation of Information (Services outside the State for Termination of Pregnancies) Act 1995.
Сальвадор, по окончании гражданской войны, избежал возобновления конфликта и не стал зависимым от иностранной помощи, – в основном благодаря своим усилиям по трудоустройству бывших участников боевых действий с обеих сторон и других затронутых войной людей на государственную службу: в национальные силы безопасности, в политический процесс или в экономически прибыльные виды деятельности.
El Salvador, following the end of its civil war, managed to avoid reverting to conflict or becoming aid-dependent, owing mainly to its emphasis on efforts to reintegrate former combatants from both sides and other war-affected people into the national security forces, the political process, or economically productive activities.
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения.
Worse yet, the knowledge that some law or regulation covers every aspect of employment poisons the workplace and discourages attempts to resolve problems pragmatically.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad