Exemples d'utilisation de "служба" en russe avec la traduction "action"
Выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить.
Select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
Если для почтового ящика включен журнал аудита почтовых ящиков, служба Microsoft Exchange ведет запись отдельных действий со стороны пользователей, не являющихся владельцами, включая администраторов и пользователей (делегированные пользователи), имеющих разрешения на использование почтового ящика.
When you enable mailbox audit logging for a mailbox, Microsoft Exchange logs specific actions by non-owners, including both administrators and users, called delegated users, who have been assigned permissions to a mailbox.
Если почтовый ящик открывается пользователем, не являющимся его владельцем, служба Microsoft Exchange заносит запись об этом действии в журнал аудита почтовых ящиков, хранящийся в виде сообщения электронной почты в скрытой папке почтового ящика, для которого включен аудит.
When a mailbox is accessed by a non-owner, Microsoft Exchange logs information about this action in a mailbox audit log that’s stored as an email message in a hidden folder in the mailbox being audited.
В 2007 году Служба по защите интересов женщин коренных народов приняла участие в разработке Комплексной программы развития женщин народностей майя, гарифуна и шинка, представляющей собой набор основных стратегий и направлений деятельности по улучшению положения женщин коренных народов в Гватемале.
In 2007, DEMI facilitated the drafting of an Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women which comprises a set of intersecting strategies and action guidelines for the advancement of indigenous women in Guatemala.
Политика Валлонии проводится в жизнь в виде хозяйственного договора ФОРЕМ на 2001-2005 годы, в статье 38 которого предусматривается, что: " Государственная служба по трудоустройству (SРЕ) будет следовать выработанному на европейском уровне направлению в области обеспечения равенства полов и возможностей и проводить целенаправленные мероприятия в соответствии с приоритетными задачами, поставленными вышестоящими инстанциями ".
The policy of the Walloon region is expressed in the FOREM Management Contract 2001-2005, which, in its article 38, states that “in terms of gender equality and equal opportunities, the Department of Employment (SPE) will follow European policy and will take targeted action based on the priorities set out by the regulator”.
Между тем правительством был разработан план действий по борьбе с коррупцией, в котором полиции прямо разрешается заключать соглашения непосредственно с телекоммуникационными компаниями, обеспечивающие ей прямой доступ к базам данных этих компаний; и в ответе НПО «МАНС» полицейская служба подтвердила, что она действительно заключила такое соглашение с компанией мобильной телефонной связи «М-Тел».
In the meantime, the Government has formulated an Action Plan for Combating Corruption that explicitly allows the police to conclude direct agreements with telecommunication companies to guarantee them direct access to their databases, and the police has confirmed in a letter to the NGO MANS that they have indeed already concluded such an agreement with “M-tel” company for mobile telephone communications.
Кроме того, наша страна подписала соглашения, протоколы и процедуры с Соединенными Штатами Америки (береговая служба и военно-морские силы Соединенных Штатов Америки) в рамках межведомственных соглашений по вопросам сотрудничества на море, а также с Гондурасом в целях укрепления и совершенствования координации в сфере противодействия преступлениям незаконного оборота оружия, психотропных веществ, незаконного провоза лиц и различного рода контрабанды по морю.
Furthermore, our country has established agreements, standards of action and procedures with the United States Coastguard and United States Navy in the context of inter-institutional agreements for maritime cooperation, and also with Honduras in order to enhance coordination in preventing such crimes as trafficking in arms, psychotropic substances and illegal immigrants in the maritime context.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Judicial, police, and intelligence cooperation should be the focal point for action.
Если по итогам всех этих действий проблема не устраняется, в службу поддержки отправляется предупреждение.
If all of these actions fail, an alert is sent to the help desk.
Перед тем как добавлять действия, использующие подобные правила, необходимо настроить службу RMS на сервере Exchange.
You must have RMS configured on the Exchange server before adding the actions to make use of these types of rules.
В диспетчере служб IIS выберите веб-сайт EAC_Secondary и щелкните элемент Проводник в области Действия.
In IIS Manager, select the EAC_Secondary web site, and in the Actions pane, click Explore.
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you.
В диспетчере служб IIS выберите веб-сайт EAC_Secondary и щелкните элемент Изменить разрешения в области Действия.
In IIS Manger, select the EAC_Secondary web site, and in the Actions pane, click Edit Permissions.
Если подготовка службы Active Directory выполнена для Exchange, но не для размещения, необходимо выполнить указанные ниже действия.
If Active Directory has been prepared for Exchange but not for hosting, you must perform the following actions:
Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер.
The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action.
Ошибка "В данный момент это действие выполнить невозможно" выдается при попытке совершить покупку через службу Xbox Live с консоли Xbox 360.
"This action cannot be performed at this time" error occurs when buying something through Xbox Live on Xbox 360
Группа рекомендует государствам в прямой форме запретить вмешательство военных и частных служб безопасности во внутренние или международные вооруженные действия, направленные на дестабилизацию конституционного режима.
The Group recommended that States should expressly prohibit the intervention of military and private security companies in internal or international armed action that intended to destabilize a constitutional regime.
В оценочном докладе отмечается, что необходимость принимать меры в области обеспечения равенства оценивается совершенно по-разному организациями трудящихся и ответственными сотрудниками кадровых служб на предприятиях.
The assessment report concludes that the need for action in the sphere of equality is viewed very differently by workers'organizations and by personnel managers of companies.
Чтобы применить это действие к локальным почтовым ящикам, необходимо настроить правила транспорта Exchange на локальных серверах (сервере-концентраторе или пограничном сервере) для обнаружения заголовков нежелательной почты, добавляемых службой EOP.
In order for this action to work with on-premises mailboxes, you must configure Exchange Transport rules on your on-premises Edge or Hub servers to detect spam headers added by EOP.
Если чьи-то действия противоречат правилам (они опубликованы на странице сведений о клубе), участникам нужно сообщить об этом администраторам клуба или отделу по контролю соблюдения правил службы Xbox Live.
When someone’s actions go against club rules (these are posted on the Club’s Info page), members should report them to the club’s admins or the Xbox Live Policy & Enforcement Team.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité