Exemples d'utilisation de "служебного" en russe avec la traduction "business"

<>
Увеличение потребностей было обусловлено в основном необходимостью закупки и установки в Хастингсе периферийной внутримиссионской системы аварийного восстановления данных для хранения данных для служебного пользования в целях обеспечения соблюдения минимальных стандартов оперативной безопасности и плана аварийного восстановления данных и обеспечения непрерывного функционирования миссий Департамента операций по поддержанию мира в случае аварии или эвакуации. The increased requirements were attributable mainly to the need to purchase an off-site in-theatre disaster recovery set-up in Hastings for storage of security data to ensure compliance with the minimum operational security standards and the Department of Peacekeeping Operations mission disaster recovery and business continuity plan in the event of a catastrophe or an evacuation.
Контакты, которые содержат 555-01-00 в поле "Служебный телефон". Contacts that contain 555-0100 in the Business Phone field.
Но отец мне ничего не говорил, о совершенно секретных, служебных делах. Father doesn't tell me, anything about top secret, business matters.
Томми Лоу хотел признать свою вину в том, что подал несколько служебных исков на "Роялти Рекордз", чтобы смягчить приговор. Tommy Lowe was gonna cop a plea on ratting out some business suits at "Royalty Records".
В ее оправдание The Times написала, что «миссис Клинтон — не первый государственный служащий или госсекретарь, использующий персональную учетную запись электронной почты для ведения служебных дел». The Times wrote apologetically that “Mrs. Clinton is not the first government official — or first secretary of state — to use a personal e-mail account on which to conduct official business.”
Работник имеет право на возмещение расходов на проезд к месту работы и расходов в связи со служебными командировками внутри страны в размере, устанавливаемом в общем нормативном акте или трудовом договоре. An employed person is entitled to compensation of commutation and in-country business trip expenses in the amount established by a general act or an employment contract.
В нем содержится рекомендация о создании механизмов финансирования капитального ремонта, вновь подчеркивается необходимость своевременной выдачи виз сотрудникам Организации Объединенных Наций, направляемым в служебные командировки, и рассматриваются вопросы безопасности в контексте минимальных стандартов безопасности для штаб-квартир. It recommended the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs, reiterated the importance of the timely issuance of visas for staff travelling on United Nations business and reviewed security issues in the context of the headquarters minimum operating security standards.
Достаточно много случаев дискриминации, при которой коммерческие предприятия и их официальные представительства выбирают своих сотрудников не на основе факторов, связанных с выполнением ими их служебных обязанностей, а на основе внешнего вида персонала или незаконного предоставления предпочтений. There are not few cases of discrimination where business entities and their official representations choose their employees based on factors not related to their job performance but on personnel appearance or illegally giving preferences.
МОТ предлагает вариант выплаты паушальной суммы для поездок в рамках системы субсидирования образования и в связи с отпуском на родину или вариант приобретения билета по правилам для служебных поездок (бизнес-класс для поездок продолжительностью более семи часов, а для остальных поездок — экономический класс). ILO offers a lump sum payment for education and home leave travel; otherwise, a traveller can choose the option of a ticket, which is based on the mission travel rules (business class over seven hours, otherwise economy class).
Женщин, имеющих детей в возрасте от 3 до 14 лет (или детей-инвалидов в возрасте до 16 лет), лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью, и трудящихся, осуществляющих уход за больными членами семьи (при наличии медицинской справки), разрешается направлять в служебные командировки только с их письменного согласия. Women with children of 3 and less than 14 years old (disabled children of less than 16 years old), persons who are combining work with child care leaves, as well as employees who are taking care of an ill family member based on a medical certificate, could be sent on business trips only with their written agreement.
Например, в ФАО совершающему поездку лицу предоставляется право выбора между приобретением билета по правилам для служебных поездок и паушальной суммой в размере 80 процентов от соответствующей полной стоимости проезда воздушным транспортом; для поездок продолжительностью свыше девяти часов предоставляется право на проезд бизнес-классом, а для поездок продолжительностью менее девяти часов предусматривается оплата полного тарифа экономического класса. For example, at FAO the traveller has the choice between a ticket based on the mission travel rules or a lump sum payment of 80 per cent of the full applicable airfare; business class if over nine hours; or full economy class if less than nine hours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !