Exemples d'utilisation de "случайного" en russe
Traductions:
tous579
accidental193
random186
casual57
occasional35
chance21
haphazard9
arbitrary7
fortuitous5
stray4
precarious4
happenstance3
windfall3
contingent2
adventitious2
serendipitous1
aleatory1
autres traductions46
Если требуется применить функцию СЛЧИС для генерации случайного числа, но изменение этого числа при каждом вычислении значения ячейки нежелательно, можно ввести в строке формулы =СЛЧИС(), а затем нажать клавишу F9, чтобы заменить формулу случайным числом.
If you want to use RAND to generate a random number but don't want the numbers to change every time the cell is calculated, you can enter =RAND() in the formula bar, and then press F9 to change the formula to a random number.
Случайные. Со случайного значения начинается и случайное значение назначается для каждой новой записи.
Random: Starts with a random value and assigns a random value to each new record.
Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink.
служить основой выборки для случайного отбора в целях проведения неисчерпывающих обследований предприятий (или смешанных обследований с неполным слоем выборки);
Serve as sampling frame for random sampling for non-exhaustive business surveys (or the non-exhaustive strata of mixed surveys);
Выключатели должны быть защищены от случайного несанкционированного включения.
The switches shall be protected against unintended unauthorized operation.
Они помогают предотвратить ошибки из-за случайного нажатия этих клавиш.
These alerts can help prevent the frustration of inadvertently pressing a key and not realizing it.
Это позволяет избежать чрезмерного потребления трафика и случайного его расхода.
This prevents excessive data use and runaway cost.
Устройства для наполнения и разгрузки должны быть предохранены от случайного открывания.
The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных.
Their crops ruined, they would flee to the cities in search of odd jobs to feed their families.
Ну, он выстрелил в случайного прохожего на месте происшествия, и парень чуть не умер.
Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died.
Могут быть установлены дополнительные устройства управления, если они четко маркированы и защищены от случайного срабатывания.
Additional control devices may be installed provided they are distinctively marked and protected against inadvertent operation.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга.
Tool manipulation can thus occur only within the predetermined corridor, preventing unintended injury to the brain.
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания.
The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Устройства загрузки и разгрузки (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания.
The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Устройства загрузки и разгрузки (включая фланцы и резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания.
The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Их не требуется защищать против случайного открытия, если предусмотрены соответствующие меры по предотвращению опасного повышения давления и возникновения опасной атмосферы.
They need not be protected against inadvertent discharge provided that measures to prevent dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres are addressed.
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резиновые заглушки) и предохранительные колпаки (если имеются) должны быть надежно защищены от случайного открывания.
The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and protective caps (if any) shall be capable of being secured against any unintended opening.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité