Exemples d'utilisation de "случайное" en russe avec la traduction "accidental"
Traductions:
tous572
accidental193
random186
casual57
occasional35
chance21
haphazard9
arbitrary7
fortuitous5
stray4
precarious4
happenstance3
windfall3
contingent2
adventitious2
serendipitous1
aleatory1
autres traductions39
И мы решили: тут есть некое случайное переплетение между цветом и числами в мозге.
So we said, there's some accidental cross wiring between color and numbers in the brain.
Я могу понять, как ваш друг получил одно случайное пулевое ранение, пока чистил пистолет, но два.
I can understand our friend here sustaining one accidental bullet wound while cleaning his gun, but two.
случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок.
an accidental photo opportunity or public debate with Raúl Castro in the middle of an election campaign is not how a US president wins a second term.
Отсортировать функциональное и случайное — одна из масштабных, выдающихся задач эволюционной биологии, которая поможет нам лучше понять, насколько инопланетные формы жизни смогут отличаться от нас.
Untangling the functional from the accidental is one of the big outstanding challenges in evolutionary biology – and may help us better understand how alien lifeforms could differ from us.
Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
The case went to the local court, where the judge ruled it an "accidental traffic disturbance" and gave the driver a two-year suspended sentence.
Обама приманку не проглотил: случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок.
Obama did not take the bait: an accidental photo opportunity or public debate with Raúl Castro in the middle of an election campaign is not how a US president wins a second term.
Руководство ВОЗ по лабораторной биобезопасности (РЛББ) рассматривает биобезопасность как " принципы, технологии и способы изоляции, которые осуществляются с целью предотвратить непреднамеренную экспозицию патогенам и токсинам или их случайное высвобождение ".
The WHO Laboratory Biosafety Manual (LBM) considers biosafety to be " the containment principles, technologies and practices that are implemented to prevent unintentional exposure to pathogens and toxins, or their accidental release.
Вследствие этого, когда один человек неожиданно сделал случайное открытие, скажем, огня, или какого-либо инструмента, это открытие не пропало, а стало либо быстро распространяться горизонтально вдоль популяции, либо передаваться вертикально вдоль поколений.
So that when there was a sudden accidental discovery by one member of the group, say the use of fire, or a particular type of tool, instead of dying out, this spread rapidly, horizontally across the population, or was transmitted vertically, down the generations.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики «Новой Европы» Дональда Рамсфелда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО.
Today's crisis in transatlantic relations, and our accidental involvement in it as part of Donald Rumsfeld's "New Europe," means that Poland (like every other European state) must now decide what it really wants from the EU and NATO.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики "Новой Европы" Дональда Рамсфильда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО.
Today's crisis in transatlantic relations, and our accidental involvement in it as part of Donald Rumsfeld's ``New Europe," means that Poland (like every other European state) must now decide what it really wants from the EU and NATO.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила обновленный доклад об осуществлении резолюции WHA.55.16 Всемирной ассамблеи здравоохранения от 18 мая 2002 года, озаглавленной «Глобальные действия общественного здравоохранения в ответ на естественное и случайное высвобождение или преднамеренное применение биологических и химических агентов или радиационно-ядерных материалов, воздействующих на здоровье».
The World Health Organization (WHO) provided an updated report on the implementation of World Health Assembly resolution WHA55.15 of 18 May 2002, entitled “Global health response to natural occurrence, accidental release or deliberate use of biological and chemical agents or radio-nuclear material that affect health”.
Правительство Сальвадора считает, что именно благодаря усилиям многих членов международного сообщества по борьбе с распространением ОМУ государства — члены Организации Объединенных Наций смогли осознать ту опасность, которую несет намеренное или случайное применение таких видов вооружений, и подтверждением этого осознания служит широкое участие государств-членов в различных международных соглашениях в этой области.
Indeed, the Government of El Salvador believes that the efforts of most members of the international community to promote WMD non-proliferation have caused United Nations Member States to become aware of the danger posed by the deliberate or accidental use of such weapons — an awareness that has been reflected in widespread adherence to the various international instruments in this area.
ПРИМЕЧАНИЕ: Требования класса 1 не распространяются на устройства, содержащие взрывчатые вещества и/или пиротехнические вещества в таком незначительном количестве или такого характера, что их случайное или самопроизвольное воспламенение или инициирование во время перевозки не вызовет никаких внешних проявлений за пределами устройства в виде разбрасывания элементов, огня, дыма, тепла или громкого звука.
NOTE: Devices containing explosive and or pyrotechnic substances in such small quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during carriage would not cause any manifestation external to the device by projection, fire, smoke, heat or loud noise are not subject to the requirements of Class 1.
Этот шаг защищает от случайного форматирования.
This step helps guard against accidental formatting.
Сможем вычеркнуть из списка пункт "случайная жертва".
Maybe we can cross "accidental victim" off our list.
На вкладке Разное установите флажок Является случайным.
On the General tab, select the Is accidental check box.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité