Exemples d'utilisation de "случай" en russe avec la traduction "chance"
Traductions:
tous19724
case14400
event1527
instance780
accident715
situation489
occasion482
opportunity199
experience166
chance79
occurrence77
couple28
happening14
casual1
autres traductions767
Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
I had a chance to see one of the victims of Uzbekistan's regime.
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай.
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other.
Да, я знаю, что ты веришь во всю эту загробную ерундень, но это стопроцентно не тот случай.
Yeah, II know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening.
Вы говорите мне, что они украли ключи на всякий случай, если вдруг понадобится когда-нибудь подкинуть труп?
You're telling me they stole the key on the off-chance that they might need to dump a body sometime?
При появлении медвежьего вымпела появляется удобный случай открыть короткую сделку, чтобы получить прибыль на втором этапе падения цены.
A bearish pennant gives you the chance to make a short trade, hopefully profiting from a second big fall in price.
Мне выпал случай отправиться в Мексиканский залив, встретиться там с рыбаками и увидеть те ужасные условия, в которых они работали.
And I had a chance to go in the Gulf of Mexico and meet some fishermen and see the terrible conditions in which they were working.
Капитан, неужели у вас не возникали опасения, что Ворф - прославленный клингонский воин - может позабыть о жертвах чумы, выпади ему случай сразиться с врагом?
Weren't you a little worried, Captain, that Worf - a famed Klingon warrior - might jump at the chance for combat and forget about the plague victims?
Мы бы спросили одного из них, как он оказался на определенном месте относительно своих соседей - был ли это слепой случай, судьба, или что-то еще?
We can ask how exactly he got to be in this particular location compared to his neighbors - if it was just chance, or destiny, or what?
Пока что моё единственное желание – поприветствовать человека, который броском костей отменил случай и угрозы на своём пути к тому, чтобы стать самым юным президентом в Европе.
For the time being, my only wish is to greet a man who, with a throw of the dice, abolished chance and the hazards of the road before him to become Europe's youngest president.
Скорее да, чем нет, многие или даже большинство из этих людей будут в основном или частично правы, так как причиной экономического кризиса стало сочетание многих факторов, случай, когда одновременно произошло много неприятных событий, которые послужили переломным моментом для финансовой системы.
More likely than not, many or most of these people would be mostly or partly right, for the economic crisis was caused by a confluence of many factors, the chance co-occurrence of a lot of bad things, which pushed the financial system beyond its breaking point.
Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку: я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов очутившись в месте, куда туристы не ездят: в прекрасной старинной деревне.
Another chance encounter is when I went to a place - I just was with some friends, and we drove randomly to a different place, and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine.
Следующий благоприятный случай появился бы только после 2020 года; однако в тот момент у астрономов уже не будет возможности изучить атмосферу Плутона, поскольку к тому времени он будет двигаться от Солнца по вытянутой эллиптической орбите, а его атмосфера замерзнет и осядет на поверхность.
Otherwise, the craft would not arrive until after 2020, when, according to some models, Stern and his team would have no chance to study Pluto’s atmosphere: By then, traveling in its highly elliptical orbit, the planet would have moved so far from the sun that its atmosphere would have frozen onto the surface.
Даже в таком случае возможно отторжение трансплантата.
Even then, chance of the transplant rejection are likely.
В этом случае всегда существует вероятность ложного срабатывания фильтра.
There's always a chance that the filters will detect false positives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité