Exemples d'utilisation de "случаются" en russe

<>
Подобные явления случаются всё чаще. And so, there are many of those things that start to happen.
Конечно, неудачные политические решения, – например, протекционизм, – случаются во всех этих областях. Of course, policy failures – for example, protectionism – do occur in all of these areas.
Несмотря на то, что особи найденных нами видов в основном очень малы и трудноразличимы, случаются и исключения. Now while a lot of the species we discovered in the census are things that are small and hard to see, that certainly wasn't always the case.
События случаются тогда, когда они должны случиться. Things happen when they happen.
Проблема усугубляется, когда дело доходит до почти 45% смертей, которые случаются в течение первого месяца жизни. The problem is aggravated when it comes to the nearly 45% of deaths that occur during the first month of life.
Когда требуются политические переговоры и компромиссы, в подобных процессах часто случаются задержки, однако из-за выбранного порядка принятия политических решений в такой ситуации может усилиться чувство неуверенности. While there is often some delay when political negotiations and trade-offs are involved, in this case, the sense of uncertainty may be heightened by policy-sequencing decisions.
В наше время и правда случаются чудеса. Modern miracles do happen.
Незначительные смещения земной орбиты, которые случаются несколько раз в тысячелетие, влияют на распределение света на планете. Small changes in Earth's orbit that occur over tens to hundreds of thousands of years alter the distribution of sunlight on Earth.
ДЖАКАРТА - В наше время и правда случаются чудеса. JAKARTA - Modern miracles do happen.
Фактически, она работает достаточно хорошо, хотя, конечно же, как и в любой подобной системе, случаются ошибки. In fact, it works pretty well, though mistakes do occur (as they do in any regulatory system).
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. And just when you think you've figured out nature, this kind of thing happens.
Как и многое другое в глобальной экономике, периоды накопления долгов и периоды дефолтов случаются, как правило, циклично. Like so many other features of the global economy, debt accumulation and default tends to occur in cycles.
Хорошие вещи случаются, но вот необыкновенных больше не остаётся. Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
Когда случаются «государственные провалы», за ними часто следуют дорогостоящие военные интервенции со стороны США и их союзников. When “state failures” occur, they are often followed by costly military interventions of the US and its allies.
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни. You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются. Even if it were a remote possibility, the 2008 financial crisis has taught us that rare events occur.
Конечно, при таком количестве слов в день случаются смешные истории. Now of course, since we're doing so many words per day, funny things can happen.
Далее, несоответствующие глубины фарватера во время низкого уровня воды также случаются на втором незарегулируемом участке Австрийского Дуная в долине Вачау. Furthermore, inadequate fairway depths during low water periods also occur in the second free flowing section on the Austrian Danube in the Wachau valley.
Начали происходить все те вещи, которые часто случаются после больших потрясений. These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Наводнения случаются достаточно часто; ежегодно происходит до пяти наводнений при подъеме уровня воды на 3-4 метра, а иногда даже больше. Flooding is common; up to five flood events occur each year with water levels rises of 3-4 meters, sometimes even more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !