Exemples d'utilisation de "случаются" en russe

<>
И у вас случаются видения And you start to see things.
В Японии часто случаются землетрясения. Earthquakes frequently hit Japan.
(Самоубийства в спецназе случаются сравнительно редко.) (Suicide is relatively infrequent among Special Forces soldiers).
Почему у некоторых людей случаются такие переплетения? Why would there be crossed wires in some people?
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. The semi-presidential model has also produced variants.
При отливке случаются вспышки и выбросы пара. The mold pours forth flames and vapor.
У нас все еще случаются первые моменты. We still have firsts.
В жизни человека случаются взлёты и падения. A man's life has its ups and downs.
Всякий раз, как я уезжаю, случаются неприятности. Every time I go out of town, it's a disaster.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. There are often bumps along the road, accidents along the way.
Случаются ли у пользователей ситуации, когда прерываются звонки? Are your users experiencing dropped calls?
И часто у вас случаются личные беседы с меняющимся? Do you often have personal talks with the changeling?
И иногда случаются аварии» - сказал компьютерный эксперт из Сити. And there are accidents sometimes,’ a City computer expert said.
6. Десятки тысяч мгновенных микро-обвалов, которые случаются и сейчас 6. Tens of thousands of micro flash-crashes that continue to this day
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто. Sometimes they get in trouble, but not often.
Я всегда видел, что несчастья случаются тогда, когда они должны случиться. I have always seen mishaps fall in their own time where they had to fall.
Кандидат поощряет агрессивные действия, и на его митингах случаются физические столкновения. The candidate has encouraged harassment, and there have been physical confrontations.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду. Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
— Ошибки, конечно, случаются; но нечто, похожее на эту программу, должно обязательно появиться». “Many things can go wrong, but I would like to see something like this exist.”
Рейс AirAsia QZ8501: когда случаются трагедии, скорбь не должна превращаться в зрелище When tragedy strikes, grief must not be a spectator sport
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !