Sentence examples of "случившимся" in Russian
Translations:
all1901
happen1656
occur132
case51
have41
chance6
become of4
incident3
befall3
hap2
come to pass1
other translations2
Г-н Эрдёш (Венгрия) (говорит по-английски): Беря слово после столь многочисленных ораторов в ходе этого обсуждения терроризма, я полностью осознаю, что предыдущие ораторы уже охватили многочисленные аспекты того, как мы все чувствовали и по-прежнему чувствуем себя в связи со случившимся 11 сентября в Нью-Йорке и в других местах Соединенных Штатов, и того, как международному сообществу следует вести бескомпромиссную борьбу с этим смертоносным явлением нашего времени.
Mr. Erdös (Hungary): Taking the floor after so many speakers in this debate on terrorism, I fully recognize that previous speakers have already covered the multiple aspects of both how we all felt and how we continue to feel about what happened on 11 September in New York City and other places in the United States and how the international community should be waging an uncompromising struggle against this deadly phenomenon of our times.
Финансовый кризис давно забыт, госбюджет под контролем; а с наплывом мигрантов, случившимся в 2015 году, удалось сравнительно успешно справиться.
The financial crisis is long forgotten, public budgets are under control; and the 2015 influx of migrants has been relatively well managed.
Мы не можем позволить себе задним числом сказать, что глобальный отклик в связи с цунами, случившимся в декабре 2004 года, был обычным делом.
We cannot afford to have to say in hindsight that the global response to the tsunami of December 2004 was business as usual.
И мастер по реквизиту клянется, что положил на площадку ненастоящий пистолет как раз перед случившимся, но в какой-то момент его заменили на настоящий, и никто не видел, как, и мы до сих пор не нашли бутафорский пистолет.
Now the props master, he swears he put the fake gun on set just prior to the incident, but at some point it was replaced with the real deal and no one saw the switch, and we still haven't found the props gun.
Полиция незамедлительно приступила к расследованию случившегося, и в ходе независимого исследования будут изучены его причины и представлены рекомендации.
A police investigation into the incident was launched immediately, and an independent inquiry will look into its causes and provide recommendations.
Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес.
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap.
Вот так и случилось, что в Рождество человеческая раса прекратила свое существование.
And so it came to pass, on Christmas Day, that the human race did cease to exist.
Я помню, словно это случилось вчера, как я случайно встретился с одним из своих крупных клиентов возле банка Сан-Франциско.
I remember as though it were yesterday running into one of my more important clients by chance on the sidewalk in front of a San Francisco bank.
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил?
What has become of the book I put here yesterday?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert