Exemples d'utilisation de "слушаем" en russe

<>
Мы слушаем треск между двумя радиостанциями. We're listening to the hiss between two radio stations.
Просто к сведению, мы не слушаем радиостанцию. Hey, just so you know, we're not listening to a radio station.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. Because that then determines what and how we listen to certain things.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи. But then we listen to the other 99 percent of our stuff recorded.
Прошу прощения, мы оба слушаем "Снегиря", записанного Мисс Энн Мюррей? I'm-I'm sorry, are we both listening to "Snowbird," as recorded by Miss Anne Murray?
Скажите мне, почему мы слушаем сумасшедшую девчонку, которая похищала Очкарика. Tell me why we're listening to the crazy chick who kidnapped Glasses.
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются. We listen to differences, we discount sounds that remain the same.
Роб получил это сообщение, но его ответ был: "Мы оба слушаем." And Rob got that message, but his answer was, "We're both listening."
На "Зажигай по полной" мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения. In "Rock Our Faces Off 222" we listen to the music and lyrical angst of a lost generation.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, но мы не очень хорошие слушатели. We spend roughly 60 percent of our communication time listening, but we're not very good at it.
Мы слушаем мексиканскую группу Los Tigres del Norte, но любим и Брюса Спрингстина. We love listening to the Mexican band, Los Tigres del Norte, but also to Bruce Springsteen.
Так же, когда мы слушаем музыку, мы считаем, что она вся входит отсюда. In the same way that when we listen to music, we assume that it's all being fed through here.
Или, возможно, слушаем телевизионных пасторов, проповедующих о необходимости "протянуть руку террористам", понять и простить. Or perhaps we listen to television pastors preach about the need to "reach out to terrorists," to understand and forgive.
Мы, неврологи, слушаем эти симфонии, симфонии мозга, и пытаемся расшифровать послания, скрытые в них. And what we want to do as neuroscientists in this time is to actually listen to these symphonies, these brain symphonies, and try to extract from them the messages they carry.
И мы собираемся вместе, зажигаем свечи, слушаем её любимую музыку, едим её любимую еду. So, we get together, light candles, Listen to her favorite music, Eat her favorite food.
Вот мы слушаем лекцию про рододендроны, а вот Патриция несётся, будто гонщик, в больницу. One minute we're listening to a lecture on rhododendrons, the next, Patricia is driving like a speed racer to the hospital.
Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself.
Это позиции слушания: идея в том, что мы можем менять свою позицию слушания на подходящую к тому, что мы слушаем. This is listening positions - the idea that you can move your listening position to what's appropriate to what you're listening to.
И мы предпочтём её за завтраком, потому что позже мы слушаем радио в машине, на работе проверяем почту и по вечерам смотрим телевизор. And we'd rather read it during breakfast, because later we listen to radio in a car, check your mail at work and in the evening you watch TV.
Сами террористы представляют свои действия как политические, хотя мы редко их слушаем, ведь заявления террористов обычно передают только кратко или вообще о них умалчивают. The terrorists themselves cast their actions in political terms, even though we rarely listen; indeed, the terrorists’ words are typically reported only briefly, if at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !