Exemples d'utilisation de "слушаться руля" en russe

<>
Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля. However, everything became better when the "beloved father" Heydar Aliyev took the rudder.
Ты должен слушаться своих родителей. You should obey your parents.
В отличие от индивидуумов, черты характера которых мало меняются по достижении ими периода зрелости, способ ведения дел той или иной компании подвержен влиянию не только внешних событий, но зависит также и от реакции на эти события разных людей, отличающихся в своей индивидуальности, которые сменяют друг друга у руля организации. In contrast to individuals, whose fundamental character traits change but little once they reach maturity, the ways of companies are influenced not only by outside events but by the reactions to those events of a whole series of different personalities who, as time goes on, follow one another in the top posts within the organization.
Детям следует слушаться родителей. Children should obey their parents.
Я бы предпочел дождаться движения ниже 1.1260 (S1) для того, чтобы удостовериться, что медведи снова у руля. I would prefer to wait for a move below 1.1260 (S1) in order to get more confident that the bears are back in control.
жена должна слушаться мужа a wife must obey her husband
Будучи американцами, мы можем внести свой вклад в продолжающуюся войну с террором и обеспечение победы в ней. Для этого нам надо выбраться из-за руля и пересесть на метро или на велосипед. And as Americans we can do our part in this ongoing push to win the war on terror by getting out of our cars altogether, and getting on a subway or bicycle instead.
Кроме того, многие суннитские ученые доказывают, что идеология и тактика Аль-Каиды незаконны и что мусульмане должны воздержаться от джихада и слушаться своих правителей. In addition, many Sunni scholars have argued that Al Qaeda's ideology and tactics are illegitimate, and that Muslims should refrain from jihad and remain obedient to their rulers.
Как только руль подключен к консоли, один сегмент кольца индикаторов в центре руля загорится (это может занять до 10 секунд). Once the wheel is connected to your console, one segment on the wheel’s center ring of light is illuminated (this can take up to 10 seconds).
Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение. The two cases soon to be heard in Strasbourg provide an opportunity to change this.
Шаг 1. Установка программного обеспечения беспроводного гоночного руля Step 1: Install the Wireless Speed Wheel software
Не в моих привычках слушаться балетных мальчиков. I don't make a habit of listening to ballet boys.
Смотрите видео "Возможности и настройка беспроводного гоночного руля". Watch the video “Wireless speed wheel features and setup.”
Когда оно перестаёт его слушаться, он начинает ненавидеть его. When it'll no longer do what he wants it to do, he grows to hate it.
При подключении к консоли индикатор на правой ручке руля мигает. The light on the wheel’s right handle will flash while it connects to your console.
Будешь слушаться - куплю тебе карамелек. I'll buy you some caramels.
На изображении показан палец, нажимающий кнопку извлечения батареи, а стрелкой указано направление снятия крышки батарейного отсека с гоночного руля. The image shows a finger pressing the battery release button and an arrow indicating removal of the battery door from the speed wheel.
Я не прошу тебя слушаться его в лаборатории. I'm not asking you to take orders in your own lab.
Использование беспроводного гоночного руля для Xbox 360 How to use the Xbox 360 Wireless Speed Wheel
А я не хочу слушаться такого бога. I'm not taking orders from a God like that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !