Exemples d'utilisation de "смазки" en russe

<>
Ага, Шон, тут хватит смазки? Yo, Shawn, this enough lube?
Немного смазки не помешало бы! Some lube would be nice!
Рука твердая и смазки не жалеет. Steady hand and generous with the lube.
Послевкусие после смазки все еще преследует вас? Lube aftertaste still haunting you?
Думаю смазки достаточно, так что я ввожу. I think there's enough lube, so I'm putting it in.
Запасной шлифовщик, оборудование для смазки, бурильная колонна здесь. Bench grinder, lube equipment, drill press, over here.
Немного смазки, и все гладко, как извинения Клинтона. Nothing a little oil won't make as smooth as a Bill Clinton apology.
Не то, чтобы немного смазки не могло исправить это. Well, it's nothing a little lube won't fix.
давления масла в системе смазки главных двигателей и передаточных механизмах, the oil pressure of the main engines and transmission gear,
давления масла в системе смазки основных двигателей и передаточного механизма, the oil pressure of the main engines and transmission gear,
Я видел как она несла средства для смазки и чистки оружия из машины. I saw her taking gun oil and cleaning stuff out of her car.
А у тебя самые крепкие за последние 5 лет отношения сложились с тюбиком смазки. Your healthiest relationship in the last 5 years has been with a tub of petroleum jelly.
Оливковое масло, увлажняющий крем, мед, слюна, масло, кондиционер для волос и вазелин можно использовать для смазки. Also olive oil, moisturizer, honey, spit, butter, hair conditioner and vaseline can all be used for lube.
Наши программы покупки бумаг, обеспеченных активами и облигациями, были специально разработаны для дальнейшей смазки передачи низких затрат на финансирование от банков к клиентам. Our programs to purchase asset-backed securities and covered bonds were tailored to help lubricate further the transmission of lower funding costs from banks to customers.
На экономическом фронте Макрону нужно добавить смазки в страдающие артритом рынки и облегчить бремя налогов и регулирования для тех, кто готов рисковать, при этом помогая людям справляться с последствиями глобализации и автоматизации. On the economic front, Macron must lubricate arthritic markets and lighten the tax and regulatory burden on risk-takers, while helping people to cope with disruptive trends like globalization and automation.
Вспомогательное оборудование определяется как предметы, относящиеся к той или иной конкретной системе оружия, такие, как запасные части, телескопические прицелы и опорные стойки, приборы ночного видения, принадлежности для чистки и смазки и т.д. Ancillary equipment is defined as items related to a particular weapons system, such as spare parts, telescopes and mounts, night vision aids, cleaning kits, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !