Exemples d'utilisation de "смел" en russe
Traductions:
tous693
bold388
brave87
dare74
courageous71
sweep32
daring22
audacious11
autres traductions8
А может и да. Возможно, когда-нибудь я скажу: "Я знала его когда-то, и он был слаб или силён, или смел, или горд ,или весел.
But yet again I may. And later I may say, I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay.
И та же пресса создала нового кумира, который смел все на своем пути.
That same mass media also created a new idol who has now swept all before him.
А ты глупец, если смел подумать, что я не узнаю о действиях твоих маленьких друзей.
And you act a fool to dare think that I wouldn't know about your little friends in the back.
Направленный против мер строгой экономии гнев смел реформы предыдущего технократического правительства Марио Монти, оставив Италию с ее неопределенным будущим продолжать бороться с неразберихой.
Anti-austerity anger swept away the reform agenda of Mario Monti’s previous technocratic government, leaving Italy, its future uncertain, to continue muddling through.
FPI и его братия энергично рассматривали анти-порнографический закон, организовывая демонстрации в поддержку и осуждая любого, кто смел выступить против него.
The FPI and its brethren took up the anti-pornography bill with vigor, organizing demonstrations in support and denouncing anyone who dared oppose it.
Ли создал комитет по этике, который установил, что причиной их карьеры не был непотизм, после чего стал привлекать к суду любого, кто смел предположить иное.
Lee established a high-minded committee to establish that nepotism was not the reason, and then set about suing anyone who dared to suggest otherwise.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Хотел продать мне попкорн, который он смёл с пола.
He tried to sell me popcorn he swept off the floor.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им.
And, for daring investors, it is not enough to find a bubble to pile into.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité