Exemples d'utilisation de "смелы" en russe
Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы.
As a people, they are singularly resilient and brave.
Они не так смелы, потому что, насколько мне известно, мангуста почти всегда побеждает.
They're not that brave, though, 'cause as far as I'm aware, the mongoose nearly always wins.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им.
And, for daring investors, it is not enough to find a bubble to pile into.
В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными;
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible;
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избиратели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии.
It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
These advances are the result of audacious institutional reforms and the government's sustained and increased investment in social programs.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением.
So the organizers asked me to end with a bold speculation.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité