Exemples d'utilisation de "смешные" en russe

<>
Иногда такие смешные маленькие самокрутки, хмм? Sometimes those funny little cigarettes, hmm?
Как так может быть, что я могу управлять председателями и судьями, и кажется, у меня все еще есть эти смешные маленькие девчачьи камешки в мой огород. How is it that I can manage aldermen and judges and yet I still seem to have this ridiculous little mean girl thorn in my shoe.
Тем не менее, последствия действий Трампа совсем не смешные. But the consequences of Trump’s actions are no laughing matter.
Погодите, а как насчет "смешные перевертыши"? Wait, how about "funny side up"?
«Танки покупались у армии за смешные деньги — особенно, если знать, к кому обращаться, — рассказывает Войтех Свобода (Vojtech Svoboda) из пражской компании Mortar Investments, торгующей военной техникой. "The things were purchased ridiculously cheap from the army, especially if one knew the right people," says Vojtech Svoboda of Mortar Investments, a Prague-based dealer of military vehicles and gear.
Джек просидел со мной весь обед, рассказывал всякие истории, смешные рассказы, и даже уговорил меня выпить с ним кофе. Jack stayed through the entire lunch shift, talked my ear off, had me laughing at all his stories and somehow convinced me to have coffee with him.
Она серьёзный ребёнок или любит смешные книжки? Is she a serious kid or does she like a funny book?
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях. Most funny stories are based on comic situations.
Бар под названием "Смешные девчонки", в 8.30. A bar called Funny Girls, 8.30.
Я фотографировал портрет каждого, и просил их сделать смешные лица. I took a portrait of everybody, and asked everybody to make a funny face.
И конечно, мы веселимся над шутками, потому что они смешные. And, of course, we are amused by jokes because they are funny.
Конечно, при таком количестве слов в день случаются смешные истории. Now of course, since we're doing so many words per day, funny things can happen.
Видел, как эти смешные черноглазые людишки бегали и вели себя, как сумасшедшие? See those funny big black eyes folks are running around with, acting all crazy?
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги? You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers?
Я пришла из некомической области, вы знаете, с серьёзными намерениями. Но неожиданно мои работы смешные. I suppose I come from a sort of non-humorous background with serious intent, and then suddenly my work is funny.
Давай наденем смешные шляпы, будем делать вид, что их нет и ходить все такие серьезные. Let's put on some funny hats, act like they're not there, and then walk around all serious.
Нужно было магнитами двигать железные стружки по лицу, и делать из них смешные бороды и прически. You had to drag iron filings onto a man's face and make little beards and funny hair.
Интернет всегда был местом, где люди открывают для себя что-то новое: будь то семейные фотоархивы и смешные видеоролики или бизнес-идеи, способные изменить мировую экономику. From family photos and funny videos to business ideas that change the world economy, the internet has always been about discovery.
Мы могли бы сдать ее какому-нибудь старичку, который говорит и делает смешные вещи, и придуривается вовсю, но на этот раз мы бы не привязались так сильно. Hey, we could rent it out to an old person who says and does funny things and acts all kooky, but this time, we won't get attached.
Карикатуристка из Нью-Йорка Лиза Доннели показывает свой портфолио, в котором собраны смешные и мудрые картинки из современной жизни, и рассказывает, как юмор может дать женщине силы разрушать барьеры. New Yorker cartoonist Liza Donnelly shares a portfolio of her wise and funny cartoons about modern life - and talks about how humor can empower women to change the rules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !