Exemples d'utilisation de "смущающий" en russe
Traductions:
tous56
embarrass32
confuse11
embarrassing3
embarass3
bewilder2
disconcert2
abash1
cringey1
bemuse1
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары.
However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans.
Это может смутить вас, но, быть может, именно это даст вам стимул встать и выйти на прогулку.
Which is disconcerting, but maybe you could use an excuse to get up and go for a walk.
Между тем, Саманта Пауэр (Samantha Power), одна из главных сирен войны в администрации Обамы, возможно, все-таки испытывает некоторое смущение.
Slightly more abashed, perhaps, is Samantha Power, one of the Obama administration’s chief Sirens of War.
Все самые смущающие части четырех сезонов реалити-шоу Браво, собранные в одной очень маленькой женщине.
The cringey parts of four Bravo reality shows wrapped in one very small woman.
Во время совещаний он выбирает одного из людей в комнате - в замкнутой позе, немного смущенного - и втягивает его в разговор, пытаясь понять его точку зрения, если она отличается от других, и спровоцировать высказывания различных мнений в комнате.
In meetings, he looks out for the person in the room - arms crossed, looking a bit bemused - and draws them into the discussion, trying to see if they indeed are the person with a different opinion, so that they have dissent within the room.
Умные слова их смущают, они просто цепенеют.
Big words really confuse them and reset their minds back to blank.
Вы действительно смутили меня в прошлый раз, когда мы были там.
You really embarassed me last time we were there.
Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции.
Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered.
Снижение рождаемости на 0,7% несколько смущает, однако не предполагает таких потерь населения, как в «переходный период» 1990-х годов.
The 0.7% decrease in the birth rate is slightly more disconcerting, but the data doesn’t suggest the kind of mortality surge that accompanied the post-default recession of the “transformative recession” of the 1990s.
Эти куклы и игрушки меня смущают Мне нравится, забодай его баран
These dolls and toys confuse me so Confound it all, I love it though
Помню, я думал, "это глупо, ведь они могли бы помочь мне", и я просто себя убедил, что они где-то рядом, просто не хотят меня смущать, потому что я описался и плакал.
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me 'cause I peed myself and I was crying.
Часто это происходит из-за смущения или страха перед возможными последствиями.
Often they’re afraid or confused about what might happen next.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ.
Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer:
Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Netanyahu’s unwillingness to compromise disconcerts, confuses, and often enrages Americans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité