Exemples d'utilisation de "снижена" en russe avec la traduction "reduce"
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
In these cases, the system’s resilience should be reduced.
Доля засоленных орошаемых земель может быть снижена с 45 до 10 %.
The proportion of saline irrigated areas can be reduced from 45 to 10 %.
Снижена вероятность путаницы сотрудников, поскольку они получают общую выписку по оплате для данного периода времени.
The potential for employee confusion is reduced, because employees receive a consolidated pay statement for a given time period.
Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью.
When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother.
Температура внутри одной камеры должна быть затем снижена до-20°С или-30°С и поддерживаться на этом уровне добавлением равновесного количества тепла, которое измеряется или регистрируется.
The internal temperature of one compartment shall be further reduced to-20°C or-30°C and maintained at the temperature by the addition of a balance heat which is measured and recorded.
Если, исходя из обстоятельств дела, суд примет решение о возможности помилования, то мера наказания может быть снижена на одну или две ступени до шести месяцев лишения свободы.
If, under the circumstances of the case, the court decided that clemency should be allowed, the sentence could be reduced by one or two degrees to six months'imprisonment.
Предельная концентрация, дающая основание для отнесения раствора уксусной кислоты (№ ООН 2790) к опасным грузам, перевозка которых регулируется МПОГ/ДОПОГ, была снижена в 1999 году с 25 % до 10 %.
The concentration limit for the classification of acetic acid solution (UN 2790) as a dangerous good in the RID/ADR was reduced in 1999 from 25 % to 10 %.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
The good news, though, is that the threat posed by the Islamic State to the Middle East and the rest of the world can be dramatically reduced through sustained, concerted action.
В рамках созданной и используемой Федеральной резервной системой США системы электронного перевода Fedwire (система связи в Федеральной резервной системе) стоимость каждой операции может быть снижена до примерно 45 центов.
Fedwire, an electronic transfer system developed and maintained by the United States Federal Reserve System, could reduce transaction costs to about 45 cents per transaction.
Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии.
The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/was considered too dear in relation to the average income in Georgia.
Внутренняя температура камеры с наименее мощной испарительной установкой, которая определяется путем проверки точки 3, должна быть снижена до-20°С и поддерживаться на этом уровне посредством добавления равновесного количества тепла, которое измеряется и регистрируется.
The internal temperature of the compartment with the smallest capacity evaporator unit which is determined with the test of point 3 shall be reduced to-20°C and maintained at the temperature by the addition of heat balance which is measured and recorded.
Внутренняя температура камеры с наименее мощной испарительной установкой, которая определяется путем проверки точки 3, должна быть снижена до-20°С и поддерживаться на этом уровне с добавлением равновесного количества тепла, которое измеряется и регистрируется.
The internal temperature of the compartment with the smallest capacity evaporator unit which is determined with the test of point 3 shall be reduced to-20°C and maintained at the temperature by the addition of heat balance which is measured and recorded.
В ноябре 2000 года после прохождения программы интенсивной помощи в имеющем государственную аккредитацию агентстве по трудоустройству, она не выполнила условия, предусмотренные в " соглашении о подготовке к работе " и ставка ее государственного пособия была снижена.
In November 2000, after attending an “Intensive Assistance” programme at a government-accredited employment agency, she failed to comply with the terms of a “Preparing for Work Agreement” and her public benefit was partially reduced.
Если банкиры будут знать наперед, что неплатежеспособные банки будут закрываться, что лоббирование с целью спасения их от банкротства не будет работать, они не будут так сильно рисковать, и вероятность того, что они будут предпринимать действия, которые могут привести к полномасштабным банковским кризисам, будет снижена.
If bankers know in advance that insolvent banks will be closed, and that lobbying to keep them open will not work, they will take fewer risks and the likelihood of their activities giving rise to a full-blown banking crisis will be reduced.
Например, путем запретов на новые угольные заводы и переводов субсидий на ископаемое топливо в сторону финансирования возобновляемых источников энергии через льготные тарифы, устойчивая энергетика может быть доведена до миллиардов людей по всему миру, и в то же самое время зависимость от ископаемого топлива будет снижена.
For example, by banning new coal plants and shifting fossil-fuel subsidies toward the financing of renewable energy through feed-in tariffs, sustainable energy could be brought to billions of people worldwide, while reducing fossil-fuel dependency.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций.
A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité