Exemples d'utilisation de "сниженную" en russe avec la traduction "reduce"
.боевые товарищи помогают снизить потери.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
In these cases, the system’s resilience should be reduced.
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций.
A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике.
A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power.
Наоборот, мир может и должен снизить их одновременно.
On the contrary, the world can and must reduce both simultaneously.
Кроме того, QE может фактически снизить моральный риск.
Moreover, QE may actually reduce moral hazard.
добиться гендерного равенства и снизить все виды неравенства;
Achieve gender equality and reduce inequalities;
Чтобы снизить риск для здоровья, следуйте этим советам.
To reduce the risk of injury, follow these tips:
Укрепление контртеррористического потенциала позволит снизить глобальную угрозу безопасности.
Enhanced counter terrorism capacity will reduce global threat to security.
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10% ВВП.
The government pledged to reduce the tax burden by about 10% of GDP.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Мы снизим расходы на переработку, если будем покупать вместе.
We can reduce the cost of the refining process if we buy together.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
They thought it would reduce their property values.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
It would also reduce the increasing inequality between rich and poor countries.
Снизьте стоимость увольнения, и вы одновременно снизите стоимость найма.
Reduce firing costs, and you reduce hiring costs, too.
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Information technology can also reduce stress on the transportation system.
Чтобы снизить вероятность ошибки, разработчик шаблона может его заблокировать.
To reduce the chance of error, the template designer can lock a template.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité