Exemples d'utilisation de "снимать фото" en russe

<>
Пользователи должны снимать эти фото на настоящую камеру. Users must take these photos with an actual camera.
Примечание. Снимать или загружать фото с ПК невозможно. Note: You can't take or upload videos from a desktop computer.
Итак, я буду снимать всех желающих из моих знакомых, помещать фото на плакат, и распространять его. So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
Когда вы делитесь фото или видео в рассказе, вы можете использовать инструменты оформления, чтобы снимать и редактировать их. When you share a photo or video to your story, you can use creative tools to help capture and edit them.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Он показал нам фото своей матери. He showed us his mother's picture.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
На фото ты держишь мою руку. You're holding my hand in the photo.
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий. The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
Это фото моей сестры. That's a photo of my sister.
Кроме того, настройте свою камеру для того типа фотографий или видео, которые вы будете снимать. Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting.
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск. When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны. The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.
Она не может заставить себя выкинуть фото альбомы, наполненные памятью о нем. She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
получил фото? did you get the photo?
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.
спасибо за фото thanks for the photo
А вот еще одно отличие от 1960-х. Прыжок Баумгартнера будут снимать девять камер с высоким разрешением, в том числе - три камеры прикрепят к его телу. That’s another thing that has changed since the 1960s. Baumgartner’s leap will be captured by nine high-definition cameras, including three strapped to his body.
вышлите фото send your picture
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !