Exemples d'utilisation de "сны" en russe

<>
Вы переполняете томлением мои сны. It's my sleep you haunt.
Это нельзя воспринимать как сны. You don't get anywhere thinking of them as dreams.
Настойка мака отгоняет плохие сны. Poppy seed tea prevents bad dreams.
Галлюцинации, странные сны, вздрагивания тела. Waking dreams, hallucinations, body rushes, the works.
Снились тебе сладкие сны, дорогая? Did you have sweet dreams, darling?
Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения. Psychic phenomena, ESP, dreams, visions.
А я вижу только приятные сны, малыш. Ain't got nothing but sweet dreams, baby.
Иногда его сны обретают форму в пространстве. Sometimes his dream takes shape in space.
Это и сны, и эротизм, и магическое восприятие мира. Dreams, eroticism, a magical perception of the world.
Когда я засыпаю в туалете, я вижу чудесные сны. When I fall asleep on the toilet I have sweet dreams.
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда? Well, someone had to design the dreams, right?
Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны. My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.
Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy.
У меня появились любимые цвета, начали сниться цветные сны. I started to have favorite colors, and I started to dream in colors.
У меня бывают сны, что я опять в армии. I get dreams I'm back on Exmoor.
Ненавижу хлорал - он туманит мои мысли днем и тревожит ночью сны. 'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams.
Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках. There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men.
Он и ночью будет рядом с вами и навеет вам приятные, чистые сны. He'll be at your side at night too and bring pure and pleasant dreams on you.
И это был не единственный раз, когда сны Старых Шкур Вигвама, были правдой. And this wasn't the only time Old Lodge Skins had dreams that turned out true.
Некоторые люди считают, что Бог перестал являть Себя через сны и видения, как только было написана Библия. Well, some people believe that God stopped revealing Himself in dreams and visions at the completion of the Bible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !