Exemples d'utilisation de "снятие наличных в банкомате" en russe
Торговля в Индии (доля наличных денег в ВВП здесь равна 10%) в значительной степени зависит от платежей наличными, поэтому неформальная экономика и малый бизнес фактически прекратили работать из-за жёстких ограничений на снятие наличных в банках, куда выстроились длинные очереди, а также из-за дефицита денег в банкоматах.
Commerce in India – where the cash-to-GDP ratio is 10% – relies heavily on cash transactions, and informal-economy and small-business operations have now ground to a halt, owing to long lines and tight cash-withdrawal limits at banks and shortages at ATMs.
Кадры, где вы снимаете деньги в банкомате в шести милях от вашей квартиры, в двух кварталах от места, где был найден ваш автомобиль.
Security footage of you taking money out at an ATM six miles from your apartment, two blocks from where your car was found.
Там было не протолкнуться, и куча наличных в день зарплаты.
The place was crowded and full of cash on check day.
Все банковские сборы, например, сбор за внесение суммы на счет или снятие наличных со счета через банковский период, будут дебетированы на ваш торгового счет по мере их появления.
All bank fees such as wire transfer fees into and out of the Account will be debited to the Customer's trading account as they occur.
Не размахивай деньгами и не оставляй карту в банкомате.
Don't wave the money around and don't leave the card in the machine.
У него есть предпринимательский капитал, который прожигает дыру в его кармане, говорит, что хотел бы вложить немного наличных в парк лимузинов.
He has some venture capital that's burning a hole in his pocket, says he might be willing to invest some start-up cash in a fleet of limos.
Итак, Том снимает деньги в банкомате, и когда Джимми отвлекся на горячую штучку в красном, он идет за Криком в уборную.
So, tom gets money out of the atm, and when Jimmy's distracted by a hot red dress, he follows Krick into the men's room.
Уэйн всегда держит немного наличных в своем сейфе в офисе.
Wayne always keeps some cash in his safe at the office.
Девять лет назад, я провёл снятие наличных со счёта на имя Фокса.
Nine years ago, I facilitated a cash withdrawal for Fox.
Поговорим начистоту: кто из вас проверяет баланс, перед тем, как снять деньги в банкомате?
Let's face it, most of us - how many of you actually check your balance before you remove cash from a cash machine?
Иными словами, когда критики Моди оспаривают роль наличных в формировании массы «грязных денег», их претензии малообоснованы.
In other words, questions posed by Modi’s critics about the role of cash in feeding stockpiles of black money are misplaced.
Согласно его банковскому счету, крупнейшее снятие наличных Робби Николсом прекратилось около года назад.
According to his bank statements, Robbie nichols' largest cash withdrawal Stopped around about a year ago, I need a break.
Разрешение большему количеству негосударственных финансовых учреждений пересылать иностранные деньги позволит облегчить движение наличных в удалённые регионы.
Allowing more informal financial institutions to channel foreign payments would ease the money flow to remote regions.
США. Таблица 6 Снятие наличных денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства
Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman
На фоне роста популярности дебетовых карт, электронных переводов и мобильных платежей использование наличных в легальной экономике уже давно снижается, в первую очередь при проведении транзакций среднего и крупного размера.
With the growth of debit cards, electronic transfers, and mobile payments, the use of cash has long been declining in the legal economy, especially for medium and large-size transactions.
Однако эксперименты с прямой выплатой наличных в нескольких странах, в том числе Эквадоре, Индии, Мексике и Уганде, не свидетельствуют о неизбежности подобных злоупотреблений. В целом, деньги тратятся с умом, на нужные товары и услуги.
But experiences with direct cash transfers in a range of countries, including Ecuador, India, Mexico, and Uganda, have not provided much evidence of such misuse; in general, the cash is spent on worthwhile goods and services.
Взрыв был несчастным случаем, и мы тогда считали, что если где то есть снятие больших сумм наличных, то эти деньги ушли на азартные игры.
The explosion was an accident and our position was that, when there was a significant withdrawal of cash, the money had gone on gambling.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité