Exemples d'utilisation de "снять средства" en russe
4. Как я могу снять средства со своего торгового счёта?
3. How can I withdraw funds from my trading account?
Нажмите на вкладку «Ваша учетная запись» и перейдите в раздел «Снять средства».
Click Your Account and then click on Withdraw Funds
Хотя в тот момент, когда Майкл решил снять средства, была уже полночь, поэтому банки были закрыты, так что нашему герою нужно было зайти в банк на следующий день, чтобы снять деньги.
It's midnight however and the banks are shut, so Michael decides to stop by the bank the following day after work to withdraw his money.
В случае если Вам по какой-либо причине необходимо снять средства, процесс снятия всегда должен быть быстрым и простым, чтобы Вы могли получить Ваши деньги всего лишь за несколько рабочих дней.
In the case that you need to withdraw your funds for whatever reason, the withdrawal process should also be fast and simple so your funds can be returned to you in no more than a few working days.
В ForexTime (FXTM) Вы можете пополнить торговый счет или снять с него средства легко и доступно, а главное, это займет минимум Вашего времени.
At ForexTime (FXTM), making deposits and withdrawals is simple and straight forward and hardly takes up any of your time.
Майкрофт - глава одного из благотворительных фондов моего отца, и мы думаем, что он мог снять денежные средства с его счетов, чтобы оплатить свой побег.
Mycroft is the nominal head of one of my father's charities and we think he may have moved some funds out of their accounts to finance his escape.
Каждый бонус подразумевает получение торгового оборота перед тем как владелец счета может снять любые бонусные средства.
Every bonus requires a trading turnover before any withdrawal of bonus funds is made by the account holder.
Клиенты, которые не внесли депозит, не могут снять со счета бонусные средства.
Clients who have not deposited any funds cannot be entitled to any bonus.
Если депозит был внесен методом электронного перевода валюты, то денежные средства можно снять только методом электронного перевода через ту же систему и на тот же счет, с которого они были получены.
If the deposit was made by means of electronic currency transfer, funds may be withdrawn only by the means of electronic currency transfer through the same system and to the same account from which it originated.
Комитет также рассмотрел полученный в письме Специального представителя по Либерии от 28 июля 2006 года запрос французской кинематографической компании, которая просила представить указания в связи с ее намерением импортировать бутафорское оружие, оружие, приведенное в состояние, не пригодное для использования, холостые боеприпасы и специальные технические средства в Либерию, с тем чтобы снять художественный фильм в этой стране.
The Committee also considered a request for guidance, received via letter dated 28 July 2006 from the Special Representative for Liberia, from a French film production company seeking to import dummy weapons, demilitarized weapons, blank ammunition and special effects equipment into Liberia, in order to be able to shoot a feature film on location in the country.
Могу ли я вложить средства в одной электронной валюте, а снять в другой?
Can I invest in one e-currency and withdraw to the other?
Если средства были внесены телеграфным переводом, то снять их можно только телеграфным переводом в тот же банк и на тот же счет, с которого они были получены.
If the deposit was made by wire transfer, funds may be withdrawn only by wire transfer to the same bank and to the same account from which it originated.
Однако, к санкциям не следует прибегать, пока не исчерпаны мирные средства; они также не должны применяться в качестве наказания, как случилось с моей страной, против которой санкции были введены без малейшего доказательства вины — санкции, снять которые Совету Безопасности не дали возможности, поскольку одна страна выступила против по политическим соображениям.
However, sanctions should not be resorted to before peaceful means have been explored, nor should they be used as a punishment, as happened to my country, on which sanctions were imposed without any evidence of guilt — sanctions that the Security Council is prevented from lifting because one country will not allow it for political reasons.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité