Exemples d'utilisation de "снять" en russe avec la traduction "remove"
Предлагаю снять мистера Картера с должности тренера.
I move that we remove Mr. Carter as head basketball coach.
Чтобы снять блокировку платежа, очистите это поле.
To remove a payment hold, clear the value in this field.
Я смог убрать кровь и снять повышенное давление.
Well, I was able to suction the blood and remove the pressure.
Примечание. Чтобы снять лицевую панель, потребуется некоторое усилие.
Note: You will need to use some force to remove the faceplate.
Она должна снять передник, а ты осмотришь ее тело.
I'm gonna need to have her remove the apron, and you search her body.
Поэтому флажок Январь в поле Удаление дубликатов нужно снять.
So, I unchecked January in the Remove Duplicates box.
Что нужно сделать, чтобы снять свою кандидатуру с выборов?
So what's the process of removing myself from the running?
Во время роковой атаки не было времени снять крышку объектива.
During the fatal attack, there was no time to remove the lens cap.
Перед тем, как закладывать начинку, ты, возможно, захочешь снять свои украшения.
Before stuffing the bird, you may want to remove your jewelry.
Чтобы снять блокировку с проводки, можно удалить запись в этом поле.
To remove a hold on a transaction, you can clear the entry in this field.
При необходимости это ограничение можно будет снять в разделе Настройки сообщества.
If you change your mind, you can remove the user from the hidden users list in your community settings.
Сестра Анна, вы не могли бы снять на время ваш головной убор?
Sister Anne, would you remove your wimple and veil for me?
Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно.
Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck.
Когда заказ готов для завершения, необходимо снять блокировку перед завершением процесса заказа.
When an order is ready to be completed, you must remove the hold before you can complete the order process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité