Exemples d'utilisation de "собеседники" en russe
Растения даже умеют общаться. Они - непревзойденные собеседники.
Plants are even able to communicate - they are extraordinary communicators.
К сожалению, в этот день отсутствуют все важные собеседники.
Unfortunately, most of the participants are unavailable on that day.
Её собеседники подчёркивали свои сельские ценности, свою любовь к тяжёлому труду, который был поводом для их гордости и источником самоидентичности.
Her interviewees stressed their rural values and commitment to hard work, which have been a source of personal pride and identity.
В ходе этой беседы был согласован вопрос о проведении официальной встречи с послом этой страны по его возвращении, на которой, в частности, собеседники обсудили бы вопрос о возможности посещения этой страны.
During the meeting it was agreed that there should be a formal meeting with the Ambassador upon his return, during which, inter alia, the question of the possibility of a visit would be discussed.
Собеседники провели переговоры в течение примерно 2 с половиной часа в Вашингтоне и Лагард выступил с кратким заявлением после встречи подтверждающие, что Греция не имела никакого намерения пропустить погашение в четверг.
The two officials held talks for about 2 ½ hours in Washington and Lagarde issued a brief statement after the meeting confirming that Greece had no intention of missing Thursday’s repayment.
Как и в своей более ранней статье, где было полно порочащих намеков и инсинуаций, Хардинг, похоже, даже не анализирует то, что говорят его собеседники. Он просто записывает их слова, а потом представляет их в качестве «новостей».
As in his earlier article that was long on innuendo, Harding doesn’t appear to actually engage with anything that his interviewees say, he merely writes it down and presents it as “news.”
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм.
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité