Exemples d'utilisation de "собеседование о служении" en russe
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
This awareness of serving the greater good is very self-inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in.
А сейчас, дорогие братья, приглашаю вас принять участие в омовении ног, что напоминает нам о любви, смирении и служении Нашего Господа Иисуса Христа.
Now, dear brothers, I invite you to participate in the foot washing that reminds us of the love, humility, and service of our Lord Jesus Christ.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Он будет настаивать на служении своей стране до последнего дыхания, на том, чтобы покинуть этот мир только из своего кремлевского кабинета.
He will insist on serving his country until his dying breath, on leaving this world only from his Kremlin office.
Кристин Лагард (Christine Lagarde), занимающая шестое место, - директор Международного валютного фонда и мать двоих детей. Она сказала, что когда пришла на собеседование в совет директоров, там было 24 мужчины.
Christine Lagarde (No. 6), managing director of the International Monetary Fund and mother of two, said when she was interviewed at the Board, it was a board of 24 men.
Хочу выразить глубокую благодарность и восхищение Его Превосходительству Генеральному секретарю Кофи Аннану за его беспримерную самоотдачу и приверженность миру и процветанию на планете, которые он проявил в самоотверженном служении нашей глобальной Организации.
I would like to express my deepest thanks and admiration to His Excellency Secretary-General Kofi Annan for his unparalleled dedication and contribution to world peace and prosperity through his dedicated service to our global Organization.
К удивлению, когда в процесс были включено собеседование по телефону, то красивые люди преуспели больше, несмотря на то, что работодатели их не видели.
Surprisingly, however, when telephone interviews were included in the process, beautiful people did better, even though they were unseen by the employers.
Во-вторых, ценности различных религий уже нашли свое отражение в совместных проектах и в общем служении.
Secondly, the values of different faiths are already expressed in joint projects and common service.
У нас здесь сейчас будет небольшое собеседование, малыш, и мне не хотелось бы шокировать соседей.
We're gonna have a little employment insurance interview here, kid, and I don't wanna shock the neighbors.
У мя собеседование сейчас и с воровкой надо разобраться.
Got new drivers to interview and a thief to deal with.
Будешь проводить собеседование в то время, пока ты лежишь высушенным?
Will you be interviewing tutors while you lie desiccated?
По его словам, этот парень, Салливан, провел с ним собеседование, а потом нанял на работу продавцом.
Now, according to him, this guy Sullivan interviewed him and then hired him for a sales job.
Это всего лишь одно собеседование для одного журнала мод в Канзасе.
It was one interview for a fashion magazine in Kansas.
Ты была молодой и умной, и я не верю ни на секунду, что тебе жаль, потому что ты не просто так выбрала классную комнату, в которой преподавал профессор, проводивший собеседование на работу, которую мы обе хотели получить.
You were young and smart, and I don't believe you're sorry for a second because it was no accident that the classroom you chose belonged to the Professor who was conducting the interviews for the job we both wanted.
Я проводил с тобой собеседование, просил предоставить рекомендации?
Did I interview you for the job or ask for a reference?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité