Exemples d'utilisation de "собираться замуж" en russe
- И все это объединилось в твоей Арт-клинике... - Мне было важно очутиться в центре культуры Петербурга, где должны собираться все лучшие творческие силы.
- And all this has been united in your Art-clinic... - It was important for me to find myself in the centre of the culture of St. Petersburg, where all the best creative forces should come together.
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.
No doubt she loves him, but she won't marry him.
Конечно, мы стараемся собираться вместе за ужином, где обсуждаем текущие дела, мы смотрим телевизионные программы и фильмы, но к сожалению, не каждый день».
Of course, we try to get together for dinners, when we discuss current affairs, and to watch TV shows and movies, but unfortunately, not every day.”
Если победит кампания «за», рынок, по-видимому, подумает, что рост к 1.66 не такой уж непомерно высокий, однако, как мы упомянули выше, некоторые продавцы начинают собираться на этом уровне, при этом некоторые ходят чтобы закрыть позиции, чтобы понять, чем закончатся переговоры в Вестминстере в выходные.
In the event of a yes vote, the market seems to think that a spike to 1.66 is not unreasonable, however, as mentioned above, if a Scottish No vote causes political problems at home then we could see some sellers start to gather at this level, with some coming in to square positions to see what comes out of the weekend negotiations at Westminster.
Более того, информация о вас может собираться при любом общении по телефону, эл почте, или другими способами, включая информацию, которую вы вводите, когда регистрируетесь на нашем сайте, подписываетесь на наши сервисы или при любых других действиях, осуществляемых на нашем сайте или связанных приложений.
Moreover, information about you may also be collected by any correspondence made with us by phone, e-mail or otherwise; including information which you enter when you register to use our site, subscribe to our service or any other activities carried out on our website or any connected applications.
Управляющая компания, обслуживающая здание, в котором также размещается офис Forbes в Сан-Франциско, разослала арендаторам помещений уведомления об акциях, планируемых на 1 мая группами движения Occupy, большинство из которых должны состояться в Окленде – районе, где любят собираться участники протеста, своего рода рассаднике беспорядков.
The building management company that runs the building in San Francisco that houses the Forbes office here sent out a notice to tenants about the Occupy groups' planned May Day actions, most of which are expected to take place in Oakland, which has been a hotbed of activity for the Occupy protesters.
В других случаях мы получаем данные об использовании от программного обеспечения, работающего на вашем устройстве. Вы можете выбрать, какие из персональных данных будут собираться.
You have choices about personal data we collect.
Информация о местоположении будет собираться корпорацией Майкрософт, как описано в разделе Службы определения местоположения.
Location information will be collected by Microsoft as described in the Windows Location Services section.
Однако, ощущая ваше к нему уважение, он снова начнет делать вещи, которые удивляли и радовали вас - настолько, что вы вышли за него замуж.
But with your respect, he will once again do the things that amazed and delighted you to begin with — so much so that you married him.
Голосовые данные могут собираться, чтобы позволить вам выполнять поиск и управлять консолью с помощью голоса.
Voice data may be collected to enable search and to control the console.
Вы не сделали ошибку, выйдя за него замуж, просто после свадьбы вы стали уделять внимание в основном его промахам.
It’s not that you made a mistake in marrying him, it’s that you’ve been focused on his mistakes since you married him.
Если вы не вошли в SwiftKey Cloud, языковые сведения не будут собираться с устройства.
If you are not logged into SwiftKey Cloud, language insights will not be collected from your device.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité