Exemples d'utilisation de "собираются" en russe avec la traduction "gather"
Traductions:
tous3647
go1761
gonna801
meet345
gather166
collect122
assemble82
convene47
get together44
prepare33
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
autres traductions202
Знаешь, Для "Весенней Вечеринки" студенты собираются вместе и.
You know, Spring Fling is a time for students to gather and.
После его смерти, они собираются в Бангкоке разработать стратегию.
In the wake of his death, they're gathering in Bangkok to strategize.
При консолидации проводки нескольких компаний собираются в единую компанию.
In a consolidation, you gather transactions from several company accounts into a single company.
Он живет в нескольких улицах от того места, где собираются протестующие.
He lives a few streets away from the spot where the protesters gather.
Да, я знаю, но некоторые дамочки которые собираются в определенные районах для пикников.
Yeah, I know, but certain slightly larger ladies that gather in certain designated lay-bys and picnic areas.
Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge.
Большие стаи рыб, от которых зависит жизнь многих животных, собираются только при идеальных условиях.
The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are perfect.
Сейчас, переговорщики собираются вновь – на этот раз в Париже, где надежды на соглашение одинаково высоки.
Now, climate negotiators are gathering once again – this time in Paris, where expectations for an agreement are equally high.
Так называемые моржи (люди, верящие в целебный эффект ледяной воды) собираются и плавают здесь зимой.
The city’s so-called “walruses” – believers in the therapeutic effects of freezing water – gather here to bathe in winter.
Слова могут быть действительно эффективными, особенно если двести тысяч человек собираются на площади, чтобы их услышать!
How effective words can be, particularly if two hundred thousand people gather in a square to hear them!
Слишком стыдно смотреть на то, как взрослые мужчины и женщины собираются для пустого позирования перед прессой.
It’s too embarrassing to watch grown men and women gather for empty photo opportunities.
И каждый год толпы людей собираются в Сиэттле выпить пива и посмотреть как стаи птиц улетают.
And every year, crowds of people gather around Seattle to drink beer and watch the flocks take off.
Поэтому обычно утром рабочие собираются в своем деревенском центре, и туда приходят работодатели, чтобы нанять их.
So on a typical morning, workers gather in their village center and employers come by to hire them.
При консолидации проводки из нескольких наборов счетов юридического лица собираются в единый набор счетов юридического лица.
In a consolidation, you gather transactions from several sets of legal entity accounts into a single set of legal entity accounts.
Астронавты и космонавты регулярно собираются в обоих сегментах МКС, чтобы вместе поесть и совершить бартерный обмен продуктами.
Astronauts and cosmonauts regularly gather on both sides of the station to share meals and barter food items.
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол.
You know, every Saturday and Sunday, hundreds of thousands of people each fall gather in football stadiums to watch games.
Они даже собираются вместе в такие группы, как Группа Против Вандализма: "Вежливость, Зрелость, Ответственность" - просто для очистки страниц.
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit - "Civility, Maturity, Responsibility" - to just clean up the pages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité