Exemples d'utilisation de "соблюдать" en russe avec la traduction "observe"
Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред.
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred.
Индия продолжает соблюдать мораторий на проведение испытательных ядерных взрывов.
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests.
Трудящиеся должны соблюдать трудовую дисциплину и требования, касающиеся организации труда.
Workers must observe the discipline of work and comply with labour regulations.
Обладающим ядерным оружием государствам следует продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Nuclear-weapon States should continue to observe the moratorium on nuclear testing.
Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные взрывы в целях проведения испытаний.
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests.
Кроме того, мы рекомендуем вам соблюдать следующие правила при проведении внутренних переводов:
We also recommend that you observe the following rules when performing internal transfers:
Верховный комиссар также выразила надежду на то, что правительство будет соблюдать мораторий на казни.
The High Commissioner also expressed the hope that the Government would observe a moratorium on executions.
Сегодняшний проект резолюции, как и предыдущие, содержит призыв ко всем государствам-членам соблюдать «олимпийское перемирие».
Today's draft resolution, like those before it, calls upon all Member States to observe the Olympic Truce.
В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, призвав все страны соблюдать «олимпийское перемирие».
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Olympic Truce.
Мы призываем международное сообщество, в соответствии с этим призывом, соблюдать олимпийское перемирие и в будущем.
We call upon the international community to observe the Olympic Truce in the future, in accordance with that appeal.
В таких ситуациях должностным лицам органов безопасности и служб правопорядка не требуется соблюдать официальную секретность.
In this connection, officials of the security and law-enforcement bodies are not required to observe official secrecy.
Согласно правилам валютного союза, правительства должны соблюдать строгие ограничения в отношении дефицита бюджета и государственного долга.
Under Euro rules, governments must observe strict limits on their budget deficits and public debt.
Мы призываем все государства неукоснительно соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
We urge all states concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions.
До подписания документа, имеющего юридическую силу, Конференция настоятельно призывает обе страны соблюдать мораторий на производство такого материала.
Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference urges both countries to observe a moratorium on the production of such material.
Мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
We urge all states concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions.
А между тем, пока ДВЗИ не вступил в силу, всем странам следует соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Meanwhile, until the CTBT enters into force, all countries should observe the moratorium on nuclear testing.
Мы полностью готовы соблюдать нормы международного права и защищать международные организации, которые претворяют эти нормы в жизнь.
We are fully committed to observing the norms of international law and to the defence of the international organizations that embody it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité