Exemples d'utilisation de "соблюдены" en russe
Если требования соблюдены, нажмите Далее > Запуск сканирования.
If you meet the requirements, choose Next > Start scan.
Проверьте, соблюдены ли все требования, перечисленные на этой странице.
Please verify all requirements listed in this page.
Следующий контрольный список поможет вам проверить, все ли инструкции соблюдены:
Use the following checklist to ensure your app follows our review guidelines:
В этом примере исходят из того, что соблюдены следующие условия:
This example assumes that the following conditions are set up:
Для выполнения этой задачи должны быть соблюдены следующие необходимые условия.
This task has the following prerequisites:
Почему моя реклама отключилась автоматически, хотя условия правила не были соблюдены?
Why did my ad turn off automatically even though my rule wasn't met?
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
For such a deal to become possible, certain preconditions must be met.
Шансы, что оба условия будут соблюдены, очень малы, но они не равны нулю.
The chances that both conditions will be met are slim, but not zero.
Перед тем как отправлять приложение на проверку, убедитесь, что соблюдены все необходимые требования.
There are certain requirements you need to fulfill before submitting for review.
Необходимо воздержаться от установления жестких временных рамок, которые, судя по прошлому опыту, не могут быть соблюдены.
Rigid timetables that history suggests would not be met should be eschewed.
Оба критерия — компетентность и репрезентативность — должны быть в полном объеме соблюдены для обеспечения всесторонней легитимности и полезности НККР.
Both criteria — competence and representativeness — must be fully satisfied to ensure the full legitimacy and utility of IAAC.
Мы считаем, что положительного ответа на этот вопрос вполне можно ожидать в случае, если определенные условия будут соблюдены.
We believe the answer is a qualified "Yes," if certain conditions are met.
Решение 1. Убедитесь, что соблюдены инструкции по настройке из раздела Настройка приема ТВ-передач на консоли Xbox One.
Solution 1: Make sure you've carefully followed the instructions at Set up live TV with your Xbox One.
Затем фара вновь устанавливается в нижнем положении (с помощью гониометра) и фотометрические характеристики должны быть соблюдены в следующих точках:
The headlamp is then re-aimed downwards (by means of the goniometer), and the photometric specifications must be met at the following points:
он должен удостовериться в том, что все требования МПОГ/ДОПОГ, касающиеся разгрузки, соблюдены и что все необходимые операции выполнены;
He shall ensure that all the requirements of RID/ADR concerning the unloading of wagons/vehicles are complied with and that all necessary operations are performed;
Кроме того, даже если бы все правовые требования были соблюдены, Конституционный суд не обязан рассматривать то или иное дело.
In addition, even if all the legal requirements have been met, the Constitutional Court is not obliged to consider a case.
Ниже показаны два примера крепления брезента в верхней передней части прицепов с " открывающейся крышей ", когда требования МДП не соблюдены.
Illustrated below, two examples of TIR non-compliant fastening of the sheet at the upper front of trailers with “opening roofs”.
Смотри, мы здесь просто для проверки твоего арендного договора и документов ссуды, мы должны быть уверенны, что соблюдены все меры безопасности, понятно?
Look, we're just here to check your lease and loan documents, we have to make sure there's no security issues that might cause a breach, okay?
он должен удостовериться в том, что все требования МПОГ/ДОПОГ, касающиеся разгрузки вагонов/транспортных средств, соблюдены и что все необходимые операции выполнены;
he shall ensure that all the requirements of RID/ADR concerning the unloading of wagons/vehicles are complied with and that all necessary operations are performed;
Эти минимальные величины остойчивости должны быть соблюдены до погружения первого незащищенного отверстия или в любом случае до достижения угла крена ?m ? 25°;
These minimum values for stability shall be met until the immersion of the first unprotected opening or in any case before reaching a heeling angle ϕm ≤ 25°;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité