Exemples d'utilisation de "собственными" en russe avec la traduction "own"

<>
Я это видел собственными глазами. I saw it with my own eyes.
Вы не займетесь собственными делами? Will you Mind your own business?
Объединение Поручений клиентов с нашими собственными Поручениями Aggregation of Client Orders with our own Orders
На появившемся листе замените заполнители собственными данными. In the worksheet that appears, replace the placeholder data with your own information.
Почему бы тебе не заняться собственными делами? Why don't you mind your own business?
Архитектура - это борьба с нашими собственными эмоциями, And I think our architecture is a confrontation with our own senses.
Как вы можете это видеть собственными глазами. As you can see with your own eyes.
В следующий раз постараюсь справиться собственными силами. I'll try and get my own sewing kit next time.
Я сделала эту скульптуру своими собственными руками! I made this sculpture with my own two hands!
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами. Not even the interests of their own shareholders have been served well.
Между тем, Европейский Союз сражается с собственными проблемами. Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons.
В появившейся электронной таблице замените заполнители собственными данными. In the spreadsheet that appears, replace the placeholder data with your own information.
Но после этого эти столы стали их собственными. But since that happened, they own those desks.
собственными глазами видел, как он брал взятку". "I saw him take a bribe with my own eyes."
Кроме того, каждый индикатор обладает своими собственными настройками. Besides, every indicator can have its own settings.
Другие группы борются с коррупцией своими собственными методами. Other groups fight corruption in their own countries.
Другие группы борятся с коррупцией своими собственными методами. Other groups fight corruption in their own countries.
Кроме того, каждый советник обладает своими собственными настройками. Besides, each expert can have its own settings.
Кроме того, каждый скрипт обладает своими собственными настройками. Every script has its own settings, as well.
ошибки стоят денег и ваши ошибки являются вашими собственными. mistakes cost money, and your mistakes are your own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !