Exemples d'utilisation de "совершать" en russe
Traductions:
tous3511
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
autres traductions272
Меня часто спрашивают, почему совершать посадку на Марсе намного труднее, чем на Луне или на Земле.
I am often asked why landing on Mars is so much harder than landing on the moon or on Earth.
Там слишком много атмосферы, чтобы совершать посадку «по-лунному», и вместе с тем, ее недостаточно, чтобы действовать как на Земле.
It has too much atmosphere to land as we do on the moon and not enough to land as we do on Earth.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос?
Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку.
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
Устраивайте распродажи, чтобы побуждать игроков совершать покупки.
Run sale events to help convert players into payers.
клиентский терминал позволяет совершать частичное закрытие позиции.
client terminal allows to close positions partially.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости.
You know, maybe it's not just humans at the right side of this chain that's duncey.
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами:
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying:
Открывает диалог оформления заказа и позволяет совершать покупки.
Opens a checkout dialog to enables purchases.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия.
The world needs a united continent, ready to go into action.
Кредитное плечо позволяет совершать сделки с небольшими затратами
Leverage offers exposure with small cost
Кто может совершать пожертвования в пользу моей некоммерческой организации?
Who can donate to my nonprofit?
вы хотите совершать сделки только на повышение или понижение цен
You want to trade on just up or down prices
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité