Exemples d'utilisation de "совершающая" en russe

<>
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего. A country that makes progress on human rights and commits to the change of behavior required to meet these international standards can also make a decisive turn toward a better future.
Так теперь он совершает преступление? So now he's committing a crime?
Тогда мы совершаем ужасную ошибку. Then we're making a terrible mistake.
Мы не совершаем волшебных трюков. We’re not doing magic tricks.
Кто готовил и совершил это нападение? Who prepared and carried out the attack?
Эти люди совершили мошенничество против общества. They perpetrated a fraud against the public.
Отпуск для совершения религиозной обязанности хаджа Leave to perform the religious duty of the hajj
С 1992 года Румыния не совершала и не санкционировала каких-либо операций по экспорту оружия и военной техники в Сомали в соответствии с резолюцией 733 (1992) Совета Безопасности. Since 1992, Romania has not effectuated or authorized any export of weapons and military equipment to Somalia, in compliance with Security Council resolution 733 (1992).
Совершает преступление любое лицо, которое Every person commits an offence who
Генерал, думаю, мы совершаем ошибку. General, I think we're making a mistake.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? What blessing would you get from carrying out a suicide attack?
Это большой заговор, совершаемый дизайнерами, чтобы продавать новую одежду! That's a big conspiracy perpetrated by the fashion designers to sell new clothes!
С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия: Through MyFXTM you can perform the following actions:
Ты совершаешь очень серьёзное преступление. You're committing a very serious crime.
Наша дочь совершает огромную ошибку. Our daughter's making a huge mistake.
Оно совершило свой доблестный подвиг. It did so, heroically.
Ордером называется распоряжение, данное клиентом компании, совершить какую-либо торговую операцию. Order is the term used for a client's instruction to a brokerage to carry out any trade.
Вызывает тревогу рост числа случаев международного коммерческого мошенничества, совершаемого через Интернет. It was worrying to note the increase in international commercial fraud perpetrated through the Internet.
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий. This data window does not allow to perform any actions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !