Exemples d'utilisation de "совершающего" en russe avec la traduction "commit"
Traductions:
tous3244
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
autres traductions5
Официальный статус лица, совершающего преступление против мира и безопасности человечества, даже если оно действовало как глава государства или правительства, не освобождает его от уголовной ответственности и не является обстоятельством, смягчающим наказание ".
“The official position of an individual who commits a crime against the peace and security of mankind, even if he acted as head of State or Government, does not relieve him of criminal responsibility or mitigate punishment.”
для задержания лица, оказывающего вооруженное сопротивление либо застигнутого при совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, или преступника, совершающего побег из-под стражи, а также вооруженного лица, отказывающего выполнять законное требование о сдаче оружия.
To detain persons offering armed resistance or apprehended in the course of committing a serious or particularly serious crime, or a criminal escaping custody, and also an armed individual who refuses to comply with a lawful demand to surrender his weapon.
Несколько членов Комиссии высказались за включение положений, аналогичных фигурирующим в статьях 7, 8 и 9 резолюции Института международного права, где проводится разграничение между правами государства, действующего в порядке индивидуальной или коллективной самообороны либо в соответствии с резолюцией Совета Безопасности, принятой на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, и правами государства, совершающего агрессию.
Several members spoke in favour of including similar provisions to those in articles 7, 8 and 9 of the resolution of the Institute of International Law, distinguishing the rights of the State acting in individual or collective self-defence, or in compliance with a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, from those of the State committing aggression.
В несколько иной формулировке эта идея отражена в проекте статьи 7 Кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, принятом Комиссией в 1996 году: «Официальный статус лица, совершающего преступление против мира и безопасности человечества, даже если оно действовало как глава государства или правительства, не освобождает его от уголовной ответственности и не является обстоятельством, смягчающим наказание».
This idea is reflected, in a somewhat different wording, in draft article 7 of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, adopted by the Commission in 1996: “The official position of an individual who commits a crime against the peace and security of mankind, even if he acted as head of State or Government, does not relieve him of criminal responsibility or mitigate punishment”.
Специальный докладчик предложил решить эти проблемы путем формулирования общего принципа возмещения как обязательства государства, совершающего международно-противоправное деяние, предоставить в надлежащей форме возмещение за последствия этого деяния, а вопрос о том, кто имеет право ссылаться на ответственность этого государства и в какой форме, рассмотреть либо в одном из последующих разделов Части второй, либо в Части второй-бис.
The Special Rapporteur proposed addressing these problems by formulating the general principle of reparation as an obligation of the State committing the internationally wrongful act to make reparation, in an appropriate form, for the consequences of that act, and addressing the question of who could invoke the responsibility of that State and in what form either in a later section of Part Two or in Part Two bis.
Любое лицо также совершает преступление, если оно:
Any person also commits an offence if that person:
Вы когда-нибудь совершали незначительные нарушения ПДД?
Did you ever commit a minor traffic violation?
И правительство, и повстанцы совершают ужасающие преступления.
Both government and rebel forces have committed atrocity crimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité