Exemples d'utilisation de "совершающим" en russe avec la traduction "do"

<>
Поэтому разрешение на транзитную перевозку оружия или боеприпасов может выдаваться предпринимателям, совершающим сделки с оружием и боеприпасами, лишь в том случае, если они осуществляют транзитную перевозку оружия или боеприпасов через территорию Чешской Республики в рамках их предпринимательской деятельности (например, из Словакии в Германию). Therefore, a transportation permit for the transit of weapons or ammunition may be issued to entrepreneurs doing business in weapons and ammunition only if they carry out the transit of weapons or ammunition across the territory of the Czech Republic in the scope of their business activities (e.g. from Slovakia to Germany).
Мы не совершаем волшебных трюков. We’re not doing magic tricks.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Оно совершило свой доблестный подвиг. It did so, heroically.
Как часто Вы совершаете трейдинговые операции? How often do you trade?
Черта с два он не совершал! The hell he didn't!
Я совершал арбитражные операции с комиксами. I did comic book arbitrage.
Совершая что-то еще более недопустимое? By doing something even more unacceptable?
Система совершает внутреннюю проверку каждые 15 минут. The system does internal checks every fifteen minutes.
Он не совершал то убийство с угоном. He didn't do that carjacking homicide.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца. He did a performance art piece that entire month.
Мы совершали диверсионные рейды на разных островах. We did commando raids on various islands.
И не имеет значения почему это совершено. It doesn't matter who struck the blow.
Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником I did an original sin, I poked a badger with a spoon
Я спросил Брайана: "Что же совершил Тони?" And I said to Brian, "What did Tony do?"
Я не думаю, что Бранч совершил самоубийство. I don't think Branch killed himself.
Заклятие, которое я совершил, ничего не дало. That spell I did was for nothing.
И некоторые президенты действительно совершили великие дела. And some presidents have indeed done great things.
Даже тетрадь смерти не может совершить невозможное. In short, it means that even the Death Note can't do the impossible.
Как думаешь, Кинг мог совершить этот наезд? Hey, you really think King did this hit-and-run?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !