Exemples d'utilisation de "совершенен" en russe

<>
Никто из нас не совершенен. None of us is perfect.
Но этот процесс обновления не совершенен. But this renewal process isn’t perfect.
Гринспун отвечает на это астробиологическим вариантом фразы «никто не совершенен». Grinspoon’s response is the astrobiological equivalent of Well, nobody’s perfect.
Ни один мирный план не совершенен, и колумбийское соглашение – не исключение. No peace plan is perfect, and the Colombian accord was no exception.
Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив. Nobody's perfect, least of all Sarkozy, so we should expect some infuriating initiatives.
Когда меня собрали, он осмотрел меня, вероятно, со слезами гордости в глазах, и посредством этой бумажки объявил всему миру, что я во всех смыслах совершенен и безупречен. The day I was built, he looked me over, probably with tears of pride in his eyes, and proclaimed to all the world, by means of this scrap of paper, that I was perfect and infallible in every way.
Интересно, что никто не совершенен, у нас у всех есть какие-то нереализованные потребности в развитии, но для некоторых людей они сильнее и могут быть легко вызваны окружением - а для трейдеров окружение это рынок. The interesting thing is that no one is perfect, we all have some unmet developmental needs, but for some people those issues are stronger and more easily triggered by the environment, and for a trader the environment is the market.
Конечно, дисциплина рынка не совершенна: Of course, the discipline of the market is not perfect:
Харт, брак - это совершенная тухлятина. Hart, marriage is absolutely bitched.
Но, настоящая жизнь не совершенна. Well, real life's not perfect.
Год за годом. Совершенно невероятно. Year after year after year, absolutely incredible.
Совершенно сумасшедшая идея для МВФ A Perfectly Crazy Idea for the IMF
Это совершенный по красоте образец. This is absolutely beautiful stuff.
Что совершенно то же самое. These are perfect matches to one another.
Совершенно верно, моя дикая тигрица любви. Absolutely, my wild love tigress.
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Совершенно верно, и это меня очень порадовало. Absolutely, and for that I was quite glad.
Как видите, они совершенно совпадают. So, you can see we matched them perfectly, perfectly.
Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный. But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous.
И выглядело это совершенно нормально. It was perfectly natural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !