Exemples d'utilisation de "совета безопасности оон" en russe avec la traduction "un security council"
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Some of the reform talk concerns the UN Security Council's composition.
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед.
The UN Security Council's decision to remove all sanctions is a welcome step forward.
Право вето эффективно используется от Совета Безопасности ООН до Группы-77 плюс Китай.
Veto power is effectively shifting from the UN Security Council to G-77 plus China.
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН.
From the start, the ICTY's aims were ambitious, having been launched under the UN Security Council's peacemaking powers.
Что особенно важно, он является частью международного законодательства, в рамках Совета безопасности ООН.
Crucially, it is part of international law, within the framework of the UN Security Council.
Резолюция Совета безопасности ООН 1973 была принята, и авиаудары НАТО помогли свергнуть режим Каддафи.
UN Security Council Resolution 1973 was passed, the NATO air-strikes helped to topple the Gaddafi regime.
Резолюция Совета Безопасности ООН №1701 «призывает Израиль и Ливан поддержать соглашение о постоянном прекращении огня».
UN Security Council Resolution 1701 “calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire.”
она - основатель Союза, одна из самых богатых стран мира и постоянный член Совета Безопасности ООН.
it is a founder of the Union, one of the world's richest nations, and holds a permanent seat on the UN Security Council.
Именно поэтому до сих пор проваливались все усилия Совета Безопасности ООН принять общую позицию по Сирии.
That is why all efforts by the UN Security Council to forge a common position on Syria have so far foundered.
когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.
where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends.
Реструктуризация должна начаться с Совета Безопасности ООН, чей мандат, полученный им в 1945 году, больше не действует.
Restructuring must start with the UN Security Council, whose 1945 mandate is no longer viable.
Война 1967 года, однако, привела к дипломатическим результатам, в данном случае к резолюции Совета Безопасности ООН № 242.
The 1967 war did, however, lead to diplomacy, in this case UN Security Council Resolution 242.
Он нарушил 17 резолюций Совета безопасности ООН и платил 25000 долларов в качестве награды семьям террористов-самоубийц.
He ignored 17 UN Security Council Resolutions. He was paying $25,000 awards to the families of suicide bombers.
Неудача приведет к тому, что Америка будет требовать от Совета безопасности ООН официального осуждения Ирана и принятия санкций.
Failure would lead America to seek the UN Security Council's formal condemnation of Iran, coupled with sanctions.
В резолюции 1564 Совета безопасности ООН, принятой 18-го сентября 2004 года, звучит критика в адрес правительства Судана.
UN Security Council Resolution 1564, passed on 18 September 2004, reserves the bulk of its criticism for the government of Sudan.
Логика, диктующая необходимость разорвать порочный круг насилия, возобладала в единодушной поддержке плана Кофи Аннана членами Совета Безопасности ООН.
The logic that dictates the need to break the vicious circle of violence has manifested itself in the unilateral support that members of the UN Security Council have given to the Annan Plan.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Ever since the Gulf war, Iraq has been a source of friction among the western permanent members of the UN Security Council.
Неотъемлемой частью международного дипломатического реагирования должна стать резолюция Совета Безопасности ООН против жестокого нападения Северной Кореи на «Чхонан».
A UN Security Council resolution denouncing North Korea’s brutal attack on the Cheonan must be an essential part of any international diplomatic response.
Более того, военные действия против ИГИЛ могут добиться успеха только на законных основаниях и при поддержке Совета Безопасности ООН.
Moreover, military action against ISIS can succeed only with the legitimacy and backing of the UN Security Council.
В этом биполярном мире ядерным оружием владели только пять глобальных держав, все они являлись постоянными членами Совета Безопасности ООН.
In that bipolar world, nuclear weapons were held by only five global powers, all permanent members of the UN Security Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité