Exemples d'utilisation de "совете директоров" en russe
Он призвал правительство как можно скорее заполнить пустующие кресла независимых членов в совете директоров.
He urged the government to fill those independent board slots as soon as possible.
Так же думаю, что вам это будет небезинтересно, я в совете директоров Вибер Гейминг.
And it might interest you to note, I am on the board of weber gaming.
Аналогично, в случае наличия держателя контрольного пакета акций, определенное число мест в совете директоров должно быть предоставлено миноритарным акционерам.
Similarly, when there is a controlling shareholder, a certain number of seats on boards and audit committees should be explicitly reserved for directors representing minority shareholders.
Могущественные матери должны разрабатывать уникальные стратегии для того, чтобы быть успешными и в совете директоров, и в игровой комнате.
Power moms must develop unique strategies to succeed in both boardrooms and playrooms.
Многое еще будет сказано в Совете Директоров МВФ в следующем месяце, хотя как Фонд решит действовать остается под вопросом.
Much more will be said next month at the IMF board, though what the Fund will do remains an open question.
В заключение, при оценке контролируемых компаний независимость директоров не должна оцениваться в основном от степени их независимости от компании, в совете директоров которой они работают.
Finally, when assessing controlled companies, the independence of directors should not be judged largely by looking at the extent to which they are independent of the company on whose board they serve.
Предприятия должны раскрывать также информацию о фактически занимаемых должностях, и о том, существует ли у предприятия политика по ограничению числа должностей в совете директоров, которые может занимать один директор.
An enterprise should also disclose the actual board positions held, and whether or not the enterprise has a policy limiting the number of board positions that any one director can hold.
В 1930-х годах, когда только появился Банк международных расчётов (где расположен секретариат Базельского комитета), правительство США отказалась занять место в его совете директоров, поэтому Соединённые Штаты представлял банк JP Morgan.
In the early days of the Bank for International Settlements (where the Basel Committee’s secretariat is located) in the 1930s, the US government declined to take a board seat, and the US was represented by JP Morgan.
Теперь, когда Конрад выдвинулся на должность губернатора он будет вынужден освободить свое место в совете директоров Грейсон Глобал, это значит, что ты можешь подобраться ближе к Дэниэлу и избавиться наконец от Хэлен Кроули.
Now that Conrad's running for governor, he'll be forced to vacate his seat on Grayson Global's board, which means that you can get closer to Daniel and finally get rid of Helen Crowley.
И, хотя участие женщин в правлениях компаний увеличилось почти в каждой стране и секторе в течение последних трех лет, и крупнейшие прибыли происходят в странах, которые ввели квоты, женщины занимают лишь около 12,7% позиций в совете директоров.
And, though female participation on company boards has increased in almost every country and sector over the last three years, with the largest gains occurring in countries that have introduced quotas, women hold only about 12.7% of board positions, on average.
Согласно результатам исследования, проведенного Credit Suisse, с 2012 года компании, в совете директоров которых есть хотя бы одна женщина, обгоняют компании, где в составе совета директоров только мужчины, в среднем на 5%, они и чаще платят своим акционерам более высокие дивиденды.
A study by Credit Suisse found that companies with at least one female director outperformed all-male boards by an average of 5% since 2012, and were likely to pay higher dividends to shareholders.
В ответ на вопросы о том, насколько активную роль играют венчурные капиталисты как владельцы акций, г-н Ринд указал, что, как правило, представитель фонда венчурного капитала занимает место в совете директоров на основе инвестирования от одной шестой до одной трети акций фирмы.
In response to questions about how activist venture capitalists are as shareholders, Mr. Rind pointed out that, typically, a venture capital fund would take a board seat on the basis of investing between one sixth and one third of equity in a firm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité