Exemples d'utilisation de "советниками" en russe
Мы провели собеседование с тремя специальными советниками Судебно-следственного Комитета.
We interviewed the three special advisers of the Judicial Investigation Committee.
Приветствуется торговля советниками (все виды "скальпинга").
Using any trading expert advisors is encouraged (any type of scalping);
Технически, участники этой группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не представителями государств, наделёнными необходимыми полномочиями.
The participants are technically advisers to the UN Secretary-General rather than fully empowered national negotiators.
И так друиды стали важными советниками стай.
And so the druids became important advisors to the packs.
Технически участники группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не наделёнными полнотой полномочий официальными представителями своих стран.
The participants are technically advisers to the UN Secretary General rather than fully empowered national negotiators.
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками.
It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
What motivated me to film their behavior was something that I asked my scientific advisers:
В этой вкладке сгруппированы настройки, касающиеся работы с советниками (экспертами).
Settings of working with Expert Advisors are grouped in this tab.
Макрон окружил себя лучшими советниками, которые хорошо знают Германию и могут объяснить ситуацию во Франции немецкой аудитории.
Macron has surrounded himself with top advisers who know Germany well, speak the language, and can explain France and France’s situation to a German audience.
Настройте торговый терминал в соответствии с советниками, индикаторами и скриптами.
Customize the trading terminal according to the Expert Advisors, indicators and scripts.
В 1987 году я был одним из ученых, которые встретились в Гарвардском университете с советниками Кеннеди для изучения кризиса.
In 1987, I was part of a group of scholars that met at Harvard University with Kennedy's surviving advisers to study the crisis.
Советниками в терминале называются программы, позволяющие автоматизировать аналитическую и торговую деятельность.
Expert Advisors in the terminal are programs allowing to automate analytical and trading activities.
Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями.
Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity.
Исследования показывают, что торговля советниками (ТС) является более эффективной, чем ручная торговля
Research shows that trading with Expert Advisors (EAs) is more effective than manual trading
Четвертым правилом является необходимость того, чтобы лидеры окружали себя хорошо выдержанными коллегами и советниками, которые напоминали бы им об их смертности.
The fourth rule is that leaders should surround themselves with well-weathered colleagues and advisers who will remind them, as often as necessary, of their mortality.
"Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту.
"It will soon be too late," was a common argument presented to Kennedy by his advisors.
За 42 года пребывания у власти Каддафи окружил себя советниками, которые были его спутниками с юности, дополнив их небольшим кругом технократов.
During his 42 years in power, Qaddafi surrounded himself with advisers who were companions from his youth, supplemented by a small coterie of technocrats.
Президент совместно со своими советниками решили предпринять активные действия по отношению к остальному миру.
And the president decided, with his advisors, to undertake some kind of an active intervention in the world around us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité