Exemples d'utilisation de "совещание экспертов" en russe

<>
В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов. To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004.
В ноябре 2005 года в Сингапуре Региональный форум АСЕАН провел совещание экспертов по вопросам лицензирования экспорта. The ASEAN Regional Forum (ARF) held an export licensing experts meeting in Singapore in November 2005.
В этой связи несколько делегаций приветствовали недавно проведенное УВКБ совещание экспертов " за круглым столом " по сохранению гражданского и гуманитарного характера убежища. In this respect, several delegates welcomed UNHCR's recently held expert roundtable meeting on maintaining the civilian and humanitarian character of asylum.
Представитель этой делегации кратко рассказала о структуре Конференции, в ходе которой было проведено заседание представителей молодежи, совещание экспертов под председательством ЮНИСЕФ, а также заседание на уровне министров. She outlined the structure of the conference, which featured a youth meeting, an experts meeting chaired by UNICEF, and a ministerial-level meeting.
4 декабря 2000 года в Бужумбуре состоялось совещание экспертов из Бурунди, Танзании и УВКБ с целью проанализировать проект трехстороннего соглашения о добровольной репатриации бурундийских беженцев, проживающих в Танзании. On 4 December 2000 experts from Burundi, Tanzania and the Office of the High Commissioner for Refugees met in Bujumbura to consider a draft tripartite agreement on the voluntary repatriation of Burundian refugees living in Tanzania.
Первое в 2006 году совещание экспертов за круглым столом, посвященное вопросам трансграничного сотрудничества между Афганистаном и соседними с ним странами, было проведено 10 и 11 апреля 2006 года. In 2006, the first expert round table, on cross-border cooperation between Afghanistan and its neighbouring countries, was held on 10 and 11 April 2006.
Восьмая сессия Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, проходившая в Женеве с 12 по 15 января 2004 года, постановила созвать Совещание экспертов по стимулированию конкурентоспособности экспорта МСП. The eighth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in Geneva from 12 to 15 January 2004, decided to convene an Intergovernmental Expert Group Meeting on Promoting the Export Competitiveness of SMEs.
совещание экспертов по вопросам коренных народов в сентябре 2006 года, организованное совместно с Латиноамериканской ассоциацией народонаселения, Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, Центром профилактики недоедания среди детей и Центром демографических исследований Идальго, Мексика; Experts'meeting on indigenous issues, held in September 2006, in partnership with the Latin American Population Association, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Centro Preventivo de la Desnutricion Infantil and the Centre for Population Studies of Hidalgo, Mexico;
На своей последней сессии Специальное совещание экспертов рассмотрело вопрос о том, каким образом обязанность перевозчика иметь обязательное страховое покрытие, как в настоящее время предусмотрено в статьи 13 КГПОГ, может создать трудности для некоторых государств с переходной экономикой. At its last session, the Ad hoc Meeting considered how the issue of the obligation of the carrier to have compulsory insurance cover as currently provided for in article 13 of the CRTD, could create difficulties for certain States with economies in transition.
Совещание экспертов отметило, что спрос на энергию, либерализация энергетических рынков и внедрение новых технологий обеспечат в своем сочетании динамическое развитие торговли и увеличение инвестиций в энергетический сектор еще в большем объеме, чем это наблюдалось в секторе телекоммуникаций в предыдущем десятилетии. It was noted that the demand for energy, the liberalization of energy markets and the introduction of new technologies would combine to create a dynamism in trade and investment in the energy sector even greater than that experienced by the telecommunication sector in the previous decade.
В декабре 2005 года в целях рассмотрения первого проекта Рекомендаций КЕС было проведено совещание экспертов по переписям из стран — членов КЕС; это совещание было организовано совместными усилиями ЕЭК и Евростата в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). In December 2005, a meeting of census experts from the CES countries was held to review the first draft of the CES Recommendations; the meeting was jointly organized by ECE and Eurostat, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA).
МККК напомнил, что в марте 2001 года он устраивал совещание экспертов для выявления практических шагов в этой связи, и предложил предпринять в преддверии первой обзорной Конференции процесс выявления " наилучшей практики ", который увенчается " пониманием " по этой проблеме на предмет возможного принятия на обзорной Конференции. The ICRC recalled that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end and proposed that in the lead-up to the First Review Conference a process be undertaken to identify “best practices” which would culminate in an “understanding” on this issue for possible adoption at the Review Conference.
В соответствии с резолюцией, принятой Дипломатической конференцией по принятию ВОПОГ, состоявшейся 25 мая 2000 года, Совместное совещание экспертов рекомендует всем правительствам заинтересованных стран стать участниками Соглашения и, в частности, подписать это Соглашение или Заключительный акт Конференции, с тем чтобы приступить к осуществлению на национальном уровне положений прилагаемых Правил с измененной структурой с 1 января 2003 года. Pursuant to the resolution adopted by the Diplomatic Conference for the adoption of ADN on 25 May 2000 recommended that all Governments of countries interested in becoming parties to the Agreement, and in particular the signatories of the Agreement or of the Final Act of the Conference should implement at national level the provisions of the restructured annexed Regulations as from 1 January 2003.
С учетом роста числа стран, разрабатывающих национальную политику и стратегии поощрения развития цифровой экономики, а также ввиду той важнейшей роли, которую играют статистические данные об ИКТ в разработке, наблюдении за осуществлением и оценке электронных стратегий, ЮНКТАД организовала Совещание экспертов по теме: " Оценка электронной торговли в качестве инструмента развития цифровой экономики " (Женева, 8-10 сентября 2003 года). Considering the increasing number of countries that are developing national policies and strategies to promote the digital economy, and in view of the vital role that statistical data about ICT play in the formulation, monitoring and assessment of e-strategies, UNCTAD organized an Expert Group Meeting on " Measuring Eelectronic Ccommerce as an Iinstrument for the Ddevelopment of the Ddigital Eeconomy " (Geneva, 8--10 September 2003).
Секретариат планирует организовать совещание экспертов по методологическим и операционным вопросам, связанным с использованием руководящих принципов для представления докладов и рассмотрения, в течение первой недели декабря 2001 года при участии экспертов из реестра РКИКООН, которые участвовали в подготовке кадастров ПГ с использованием руководящих принципов для представления докладов и/или которые участвовали в техническом рассмотрении кадастров ПГ в течение 2001 года. The secretariat is planning to organize an expert workshopmeeting on methodological and operational issues relating to the use of the reporting and review guidelines in the first week of December 2001, with the participation of experts from the UNFCCC roster who have participated in the preparation of GHG inventories using the reporting guidelines and/or who have participated in the technical review of GHG inventories during 2001.
ЮНФПА продолжает активно участвовать в подготовке второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и намерен в сотрудничестве с программой в отношении проблем старения Отдела по вопросам социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам, а также с двумя неправительственными организациями- Американской ассоциацией пенсионеров и " Хелпэйдж Интернэшнл "- в конце октября созвать международное совещание экспертов по проблемам старения населения и развития. The Fund continued to be actively involved in the preparatory activities for the Second World Assembly on Ageing and would be convening an international expert group meeting on population ageing and development, in collaboration with the Programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development, in the Department of Economic and Social Affairs, and two non-governmental organizations, the American Association of Retired Persons and HelpAge International.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !