Exemples d'utilisation de "совместимыми" en russe avec la traduction "consistent"
Traductions:
tous521
compatible406
consistent86
compliant16
interoperable4
reconcilable2
autres traductions7
Любые условия, ограничения или изъятия, применимые к такой материальной ответственности, должны быть совместимыми с проектом принципа 3.
Any conditions, limitations or exceptions to such liability shall be consistent with draft principle 3.
Эти люди рассматривают экономику как исследование моделей, в которых ожидания операторов можно считать рациональными и совместимыми с моделью.
This cohort views economics as the study of models, in which agents’ expectations can be assumed to be rational and consistent with the model.
Адвокат далее отмечает, что в пункте 3 статьи 12 излагается еще одно условие для введения ограничений на свободу передвижения, а именно то, что они должны быть совместимыми с признаваемыми в Пакте другими правами.
Counsel further points out that paragraph 3 of article 12 lays down a further condition for restrictions of freedom of movement, namely that they be consistent with the other rights recognized in the Covenant.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах для удаления, рециркуляции или восстановления вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасности и приоритетных экологических параметров управления отходами, совместимыми с требованиями национального компетентного органа.
Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
Существуют некоторые трудности с тем, как определения технических терминов, данные в рамках КП, употребляются в других контекстах; не все участники применяют каждое техническое положение в полном объеме; и иногда соблюдение требований промышленностью бывает сопряжено с затратами времени и/или материальных средств, но в целом технические правила ССКП считаются совместимыми и соразмерными с другими международными и национальными правилами.
There are some difficulties in the relationship between KP definitions of technical terms and their usage in other contexts; not all Participants apply every technical provision to the full; and sometimes it takes time and/or imposes costs on industry to comply with requirements, but generally KPCS technical rules are considered to be consistent with other international and national rules, and to be proportionate.
Вот параллельные контузии, совместимые с ударами ремня.
He's got parallel contusions consistent with whipping.
Совсем немногие африканские страны объявили темпы роста, совместимые с порогом ЦРТ.
Very few countries in Africa have posted growth rates consistent with the MDG's threshold.
Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе.
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system.
Составителям кратких отчетов уже было рекомендовано добиваться максимальной сжатости, совместимой с требованиями точности и сбалансированности.
Précis-writers are already instructed to strive for maximum conciseness consistent with accuracy and balance.
В приложении I.D приведен пример формы отчета о движении денежных средств, совместимой с МСБУ 7.
Annex I.D shows a sample format for a cash flow statement that is consistent with IAS 7.
Жилищное строительство и разрешения на строительство опубликованные на прошлой неделе были совместимы с улучшением рынка жилья.
The housing starts and building permits released last week were consistent with an improving housing market.
Мы по-прежнему готовы работать в русле этой цели совместимым образом с потребностями нашей национальной безопасности.
We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security.
Эта точка зрения обосновывается и анализируется ЮНКТАД в качестве возможного подхода, совместимого с нормами ВТО (UNCTAD, 2001a).
This suggestion has been developed and elaborated on by UNCTAD as a possible WTO-consistent instrument (UNCTAD, 2001a).
Любые условия, ограничения или изъятия, применимые к такой материальной ответственности, должны быть совместимы с проектом принципа 3.
Any conditions, limitations or exceptions to such liability should be consistent with draft principle 3.
Их методы охоты и образ жизни тогда были совместимы с задачей сохранения ресурсов дикой природы в пределах заповедника.
Their hunting and way of life were at the time consistent with the preservation of wildlife resources inside the game reserve.
Объем строительства нового жилья и разрешения на строительство, опубликованные на прошлой неделе, были совместимы с укрепляющимся рынком жилья.
The housing starts and building permits released last week were consistent with a firming housing market.
Тем самым было подчеркнуто, что любые подобные условия, ограничения или изъятия должны быть совместимы с целями настоящих принципов.
The point has thus been emphasized that any such conditions, limitations or exceptions shall be consistent with the purposes of the present principles.
Таким образом, Апелляционная камера постаралась оценить, совместим ли применяемый Судебной камерой метод определения степени ответственности с судебной практикой Трибунала.
The Appeals Chamber thus intervened to assess whether the mode of liability applied by the Trial Chamber is consistent with the jurisprudence of the Tribunal.
Тем самым было подчеркнуто, что любые подобные условия, ограничения или изъятия должны быть совместимы с целями настоящих проектов принципов.
The point has thus been emphasized that any such conditions, limitations or exceptions shall be consistent with the purposes of the present draft principles.
Объемы строительства нового жилья и разрешения на строительство, опубликованные ранее на этой неделе, были совместимы с улучшением рынка жилья.
The housing starts and building permits released earlier this week were consistent with an improving housing market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité