Exemples d'utilisation de "совместно именуемый в дальнейшем" en russe

<>
Комитет против пыток (именуемый в дальнейшем " Комитет ") рассмотрел второй периодический доклад Бенина на своих 797-м и 800-м заседаниях, состоявшихся 15 и 16 ноября 2007 года, и на своем 807-м заседании, состоявшемся 22 ноября 2007 года 2007, принял нижеследующие выводы и рекомендации. А. The Committee against Torture (“the Committee”) considered the second periodic report of Benin at its 797th and 800th meetings, held on 15 and 16 November 2007, and adopted, at its 807th meeting on 22 November 2007, the following conclusions and recommendations.
Комитет против пыток (именуемый в дальнейшем «Комитет») рассмотрел второй периодический доклад Бенина на своих 797-м и 800-м заседаниях, состоявшихся 15 и 16 ноября 2007 года, и на своем 807-м заседании, состоявшемся 22 ноября 2007 года, принял нижеследующие выводы и рекомендации. А. The Committee against Torture (“the Committee”) considered the second periodic report of Benin at its 797th and 800th meetings, held on 15 and 16 November 2007, and adopted, at its 807th meeting on 22 November 2007, the following conclusions and recommendations.
Настоящим Правительство соглашается предоставлять в распоряжение Органа, когда в этом возникает необходимость и при условии подачи как минимум за 30 дней письменной заявки, Ямайский конференц-центр (именуемый в дальнейшем «Центр») для нужд проведения заседаний, конференций, консультаций, запланированных программ и любых других мероприятий, имеющих отношение к функциям Органа. The Government hereby agrees to make available to the Authority whenever necessary and upon request in writing at least 30 days in advance, the Jamaica Conference Centre (hereafter called “the Centre”), for the purpose of holding meetings, conferences, consultations, scheduled programmes and any other activities related to the functions of the Authority.
Проект положения 1 (e), который касается привилегий и иммунитетов, аналогичен положению 1.1 (f) Положений о персонале c, который был подготовлен Консультативным советом по международной гражданской службе (именуемый в дальнейшем «докладом КСМГС»). Draft regulation 1 (e), which deals with privileges and immunities, is similar to staff regulation 1.1 (f).
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт: Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Мы были бы очень признательны Вам, если бы Вы назвали эти причины, с тем чтобы мы смогли в дальнейшем в большей степени их учитывать. If you could be so nice as to name these reasons, we could deal specifically with your requirements.
Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции. In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints.
В дальнейшем именуемый "Клиент" hereinafter referred to as the buyer
Мы благодарим Вас за понимание нашего положения и желаем в дальнейшем хорошего сотрудничества. We thank you for your understanding of our position and hope to be able to work well with you in the future.
Все остальные положения могут быть разработаны в дальнейшем. All the other points could be discussed at a later date.
Поэтому мы были бы рады, если бы Вы срочно сообщили нам, заинтересованы ли Вы в нем в дальнейшем. We would therefore appreciate to hear from you with regard to your possible interest.
Мы благодарим Вас за Ваш интерес и были бы рады сотрудничать в дальнейшем. We thank you for your interest and look forward to our future dealing with you in the future.
На первом этапе строительства внутренняя площадь терминала составит 50 тыс. кв. м, в дальнейшем возможно ее увеличение. During the first phase of construction, the interior area of the terminal will amount to 50 thousand square meters, with its possible future expansion.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья. Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.
Между нашими странами всегда были очень теплые отношения, и мы надеемся, что в дальнейшем они еще больше будут укрепляться и расширяться. Relations between our countries were always very warm, and we hope that in the future they will strengthen and expand even more.
Какие политические шаги стоит предпринять в дальнейшем? So what next policy steps might make sense?
Если не заниматься финансовыми проблемами, то это в дальнейшем гарантированно приведет к разрастанию бедствия, и таким образом необходимо принимать меры. Conversely, not tackling the fiscal problems would ensure a growth calamity down the line and thus must be addressed.
В дальнейшем Вы должны быть готовы завершить процедуру регистрации в FXTM Partners, необходимую для продолжения сотрудничества. You further acknowledge that in order to complete your registration, you need to complete the signup process required by FXTM Partners.
В дальнейшем, при повторных запросах данных, будут загружаться только обновленные котировки. Further, at restarts, only updated quotes will be downloaded.
В дальнейшем мы будем информировать вас о мерах, предпринимаемых для разрешения вашей претензии. We will keep you informed thereafter of the progress of our investigation of your complaint.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !