Exemples d'utilisation de "совместных проектах" en russe
Во-вторых, ценности различных религий уже нашли свое отражение в совместных проектах и в общем служении.
Secondly, the values of different faiths are already expressed in joint projects and common service.
Делегация с удовлетворением отмечает прогресс Департамента в налаживании и поддержании партнерских отношений с НПО и частными структурами, а также участие Департамента в совместных проектах, включая проекты, финансируемые Фондом Организации Объединенных Наций.
It noted with satisfaction the Department's progress in establishing and maintaining partnership agreements with NGOs and private enterprise, and its involvement in joint projects, including those sponsored by the United Nations Foundation, Inc.
Более высокий уровень участия в совместных проектах Европейской экономической комиссии (ЕЭК), Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) и Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) только отчасти можно объяснить менее отчетливой физической демаркацией их географических регионов, которая побуждает к работе над вопросами, выходящими за пределы их индивидуальных региональных границ.
The higher levels of joint projects participation for the Economic Commission for Europe (ECE), the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) can also be partly explained by the less obvious physical demarcations of their geographic regions, leading to work on issues that cross their individual regional boundaries.
В этих и других областях, включая подготовку профессиональных кадров, сегодня осуществляются совместные проекты.
In other fields, including the training of professional staff, joint projects are being undertaken today.
Форум должен выступить с призывом к увеличению объема ресурсов для активизации деятельности и программ соответствующих международных учреждений, касающихся традиционных знаний коренного населения, и сотрудничества между учреждениями по вопросам традиционных знаний, в том числе для разработки совместных проектов в области традиционных знаний, особенно местных или общинных проектов.
The Forum should appeal for increased resources to enhance the activities and programmes of relevant international agencies related to indigenous traditional knowledge and for inter-agency cooperation on indigenous traditional knowledge, including the development of joint indigenous traditional knowledge projects, especially local or community projects.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны.
Credibility is also enhanced by joint projects such as the development of regional ballistic missile defense.
Региональный центр по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне через свой веб-сайт распространял информацию о практических путях обеспечения учета гендерных аспектов в работе законодательных органов, в национальных законах о стрелковом оружии и в контексте осуществляемых на общинном уровне совместных проектов гражданского общества и местных органов самоуправления.
Practical tools for including the gender issue in legislative debates, national firearms legislation and joint community projects of civil society and local governments were provided by the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean through its website.
Кроме того, требуется поддержка в органи-зации совместных проектов, установлении научных связей и осуществлении программ обмена кадрами.
Support in organizing joint projects and in establishing academic links and staff exchange programmes was also required.
Такой метод подбора ведущих учреждений позволил в период с 2001 года успешно осуществить свыше 12 совместных проектов.
The method of electing the lead agency has resulted in the successful conclusion of over 12 joint projects since 2001.
Они также содействовали реализации процессов мирного строительства на уровне общин при помощи межобщинного сотрудничества и совместных проектов.
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects.
Вышеупомянутый газопровод длиной в 1200 километров представляет собой совместный проект «Газпрома» и пяти западноевропейских компаний, включая Shell Oil.
The 745 mile pipeline is a joint project between Gazprom and five West European partners including Shell Oil.
поощрять осуществление совместных проектов, направленных на изучение имеющихся организационных возможностей для предупреждения незаконной утечки и сброса токсичных отходов;
Promote joint projects to explore existing institutional capacities to combat illegal spillages and dumping of toxic waste;
необходимо обеспечить бoльшую гибкость и упростить (упорядочить) финансовые и проектно-управленческие процедуры, в частности в отношении совместных проектов.
There should be more flexible and simpler (streamlined) financial and project management processes, in particular for joint projects.
Проводились более углубленные исследования (например, по таким темам, как женщины, мир и безопасность и гендерные показатели), семинары и совместные проекты.
In-depth studies (for example, the Study on Women, Peace and Security, and gender indicators), workshops and joint projects were undertaken.
финансирование совместных проектов с местными неправительственными организациями и своих собственных проектов развития сельских и общинных районов, а также природоохранных проектов;
Providing funding for joint projects with local non-governmental organizations or its own rural and community development projects, or environmental conservation projects;
Между участниками из 126 стран была установлена связь, чтобы они могли, находясь на разных континентах, вместе работать над подготовкой совместного проекта.
Participants, who came from 126 countries, have been paired to work together across continents on a joint project.
Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Students will share ideas through live chats, shared curricula, joint projects, and videos, photos, and text sent over the digital network.
Когда в июле 2000 года был открыт мост Орезунд, железнодорожное сообщение между Швецией и Данией началось в форме совместного проекта компаний SJ и DSB.
When the Öresund bridge was opened in July 2000 train services between Sweden and Denmark started as a joint project between SJ and DSB.
Хорошим примером совместного проекта является первая чилийская конференция по СПИДу, которая была организована КОНАСИДа в 1999 году, координатором групп лиц, инфицированных ВИЧ, и ЮНЭЙДС.
A good example of a joint project is the first Chilean conference on AIDS, which was organized in 1999 by CONASIDA, the coordinator of groups of persons living with HIV and UNAIDS.
В План вошло 29 совместных проектов, которые охватывают четыре направления сотрудничества: ракеты-носители, спутники, космическое оборудование (компоненты ракетно-космической техники), космическая наука и электроника.
The Plan includes 29 joint projects in four areas: launch vehicles, satellites, space hardware (rocket technology components), and space science and electronics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité