Exemples d'utilisation de "совмещая" en russe
Совмещая силу и слабость, трейдеры теоретически могут с обеих сторон «не ошибиться» в торговле.
By matching strength with weakness, traders can, in theory, give themselves two ways to be “right” on a trade.
По сути, эта концепция служит оправданием коллективистскому авторитарному правлению, совмещая его с местными традициями, культурой и автономным определением терминов непохожести - то есть отличия от Запада и его ценностей.
Essentially, the concept has served to justify collectivist-authoritarian rule by aligning it with local tradition and culture, with autonomy defined in terms of otherness - that is, differentiation from the West and its values.
Эта новая система контроля движения камеры под названием «Дайкстрафлекс» (Dykstraflex) позволяла точно повторять движение съёмочной камеры, благодаря чему миниатюры выглядели правдоподобно, и создатели спецэффектов могли делать композитные кадры, совмещая несколько изображений — что крайне важно для создания реалистичных космических сражений.
The “Dykstraflex” shot precise, repeatable sequences that helped make miniatures look real and allowed effects makers to composite multiple shots — critical for creating convincing space battles.
Комитет напомнил правительству, что государства-члены, которые ратифицируют Конвенцию, берут на себя обязательство сделать одной из целей национальной политики создание возможностей для лиц с семейными обязанностями, работающими или желающими трудоустроиться и реализовать свое право без какой-либо дискриминации и, насколько это возможно, совмещая свою производственную деятельность с семейными обязанностями.
The Committee reminded the Government that member States that ratify the Convention undertake to make it an aim of national policy to enable persons with family responsibilities who are engaged or wish to engage in employment to exercise their right to do so without discrimination and, to the extent possible, without conflict between their employment and family responsibilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité